Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Америки :: Соединенные Штаты :: Генри Уодсворта Лонгфелло - Песнь о Гайавате
<<-[Весь Текст]
Страница: из 79
 <<-
 
енным сияньем
                   И шепнул им: "Дети, дети!
                   Ночь тиха, а день тревожен;
                   Жены слабы и покорны,
                   А мужья властолюбивы, -
                   Правь терпеньем, Миннегага!"

                        Так они достигли дома,
                   Так в вигвам Нокомис старой
                   Возвратился Гайавата
                   Из страны Дакотов диких,
                   Из страны красивых женщин,
                   С Миннегагою прекрасной.
                   И была она в вигваме
                   Огоньком его вечерним,
                   Светом лунным, светом звездным,
                   Светлым солнцем для народа.


СВАДЕБНЫЙ  ПИР ГАЙАВАТЫ

                         Стану петь, как По-Пок-Кивис,
                    Как красавец Йенадиззи
                    Танцевал под звуки флейты,
                    Как учтивый Чайбайабос,
                    Сладкогласный Чайбайабос
                    Песни пел любви-томленья
                    И как Ягу, дивный мастер
                    И рассказывать и хвастать,
                    Сказки сказывал на свадьбе,
                    Чтобы пир был веселее,
                    Чтобы время шло приятней,
                    Чтоб довольны были гости!

                         Пышный пир дала Нокомис,
                    Пышно праздновала свадьбу!
                    Чаши были все из липы,
                    Ярко-белые и с глянцем,
                    Ложки были все из рога,
                    Ярко-черные и с глянцем.

                         В знак торжественного пира,
                    Приглашения на свадьбу,
                    Всем соседям ветви ивы
                    В этот день она послала;
                    И соседи собралися
                    К циру в праздничных нарядах,
                    В дорогих мехах и перьях,
                    В разноцветных ярких красках,
                    В пестром вампуме и бусах.

                         На пиру они сначала
                    Осетра и щуку ели,
                    Приготовленных Нокомис;
                    После - пимикан олений,
                    Пимикан и мозг бизона,
                    Горб быка и ляжку лани,
                    Рис и желтые лепешки
                    Из толченой кукурузы.

                         Но радушный Гайавата,
                    Миннегага и Нокомис
                    При гостях не сели к пище:
                    Только потчевали молча,
                    Только молча им служили.
                    А когда обед был кончен,
                    Хлопотливая Нокомис
                    Из большого меха выдры
                    Тотчас каменные трубки
                    Табаком набила южным,
                    Табаком с травой пахучей
                    И с корою красной ивы.

                         После ласково сказала:
                    "Протанцуй нам, По-Пок-Кивис,
                    Танец Нищего веселый,
                    Чтобы пир был веселее,
                    Чтобы время шло приятней,
                    Чтоб довольны были гости!"

                         И красавец По-Пок-Кивис,
                    Беззаботный Йенадиззи,
                    Озорник, всегда готовый
                    Веселиться и буянить,
                    Тотчас встал среди собранья.
        
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 79
 <<-