|
чту те, в которых можно упражняться спокойно,
тем, которые требуют крови и пота. Таким образом, - заключит свою речь
мудрец, - и жизнь моя не расходится с моими словами; это вы плохо их
слышите; ваши уши улавливают только звучание слов, а что они означают, вы
даже не интересуетесь спросить".
XXVI. 1. "Но какая же разница между мной, дураком, и тобой, мудрецом,
если мы оба хотим иметь?" - Очень большая: у мудрого мужа богатство - раб, у
глупого - властелин; мудрый не позволяет своему богатству ничего, вам оно
позволяет все; вы привыкаете и привязываетесь к своему богатству так, будто
кто-то обещал вам вечное им обладание, а мудрец, утопая в богатстве, тут-то
и размышляет более всего о бедности. 2. Ни один полководец не понадеется на
перемирие до такой степени, чтобы оставить приготовления к уже объявленной
войне, даже если она до времени не ведется; а вас один красивый дом
заставляет возомнить о себе и утратить представление о действительности, как
будто он не может ни сгореть, ни обрушиться;
куча денег делает вас глухими и слепыми, как будто они отведут от вас
все опасности, как будто у фортуны не хватит сил мгновенно уничтожить их. 3.
Богатство - игрушка вашей праздности. Вы не видите заключенных в нем
опасностей, как варвары в осажденном городе не подозревают о назначении
осадных орудий и лениво наблюдают за работой неприятеля, не в силах
уразуметь, для чего возводятся в таком отдалении все эти сооружения. Так и
вы: когда все благополучно, вы расслабляетсь, вместо того чтобы задуматься,
сколько несчастных случайностей подстерегает вас со всех сторон, вот-вот уже
готовых пойти на приступ и захватить драгоценную добычу. 4. Мудрец же, если
у него вдруг отнимут богатство, ничего не потеряет из своего достояния; он
будет жить, как жил, довольный настоящим, уверенный в будущем. "Самое
твердое среди моих убеждений, - скажет вам Сократ или кто-нибудь другой,
наделенный таким же правом и властью судить о делах человеческих, - это не
изменять строя моей жизни в угоду вашим мнениям. Со всех сторон я слышу
обычные ваши речи, но по мне это не брань, а писк несчастных новорожденных
младенцев".
5. Так скажет вам тот, кому посчастливилось достичь мудрости и чей
свободный от пороков дух велит ему порицать других - не из ненависти, но во
имя исцеления. И вот что он еще прибавит: "Ваше мнение волнует меня не из-за
меня, а из-за вас, ибо ненавидящие добродетель и гонящие ее с улюлюканием
навсегда отрекаются от надежды на исправление. Меня вы не обижаете, но и
богов не обижают те, кто опрокидывает алтари. Однако дурные намерения и злые
замыслы не становятся лучше оттого, что не могут причинить вреда. 6. Я
воспринимаю ваши бредни так же, как, вероятно, Юпитер всеблагой и величайший
- непристойные выдумки поэтов, которые представляют его то крылатым, то
рогатым, то не ночующим дома блудодеем; жестоким к богам и несправедливым к
людям; похитителем свободных людей и даже родственников; отцеубийцей,
беззаконно захватившим отчий престол и еще чужой в придачу. Единственное,
чего достигают подобные сочинения - освобождают людей от всякого стыда за
свои прегрешения: мол, чего стесняться, если сами боги такие. 7. Меня ваши
оскорбления нисколько не задевают, но ради вас самих я предупреждаю вас:
уважайте добродетель, верьте тем, кто сам неуклонно ей следовал и теперь
возвеличивает ее перед вами: пройдет время, и она предстанет в еще большем
величии. Почитайте добродетель как богов, а исповедующих ее - как жрецов, и
да благоговеют языки ваши (18) при всяком упоминании священных письмен. Это
слово: "favete" - "благоговейте" происходит вовсе не от благожелательного
одобрения "favor", оно не призывает вас к крикам и рукоплесканию, как в
цирке, а повелевает молчать, дабы священнодействие могло свершиться как
положено, не прерываемое неуместным шумом и болтовней. Вам вдвойне
необходимо исполнять это повеление и всякий раз, как раздадутся речи этого
оракула, закрывать рот, чтобы слушать внимательно. 8. Ведь вы все сбегаетесь
послушать, когда какой-нибудь наемный лжец забренчит на улице систром (19),
когда какой-нибудь умелый самоистязатель начнет резать, не слишком, впрочем,
твердой рукой, свои предплечья и плечи, заливая их кровью; когда
какая-нибудь женщина с завыванием поползет по дороге на коленях; когда
старик в льняных одеждах, держа перед собой лавровую ветку и зажженный среди
бела дня фонарь, пойдет кричать о том, что разгневали кого-то из богов, - вы
все застываете, пораженные, и заражая друг друга страхом, верите, что это -
глашатаи божества".
XXVII. 1. Вот о чем взывает Сократ из темницы, которая очистилась, едва
он вошел в нее, и сделалась почетнее -всякой курии20: "Что за безумие, что
за природа, враждебная богам и людям, заставляет вас поносить добродетель и
оскорблять святыню злобными речами? Если можете, хвалите добрых людей, не
можете - пройдите мимо; а если уж вы не в силах сдержать своей мерзкой
распущенности, нападайте друг на друга: ибо обращать вашу безумную брань к
небу, я не скажу что кощунство, но напрасный труд. 2. В свое время я сам
сделался мишенью для шуток Аристофана (21), а вслед за ним двинулся и прочий
отряд комических поэтов, излив на меня весь запас своих ядовитых острот, и
что же? Эти нападки лишь укрепили славу моей добродетели. Ей полезно, когда
ее выставляют, словно раба на продажу, и тычут в нее пальцами, пробуя на
крепость; к тому же нет лучше способа узнать, чего она стоит и какова ее
сила, чем полезть на нее в драку и попытаться побить: твердость гранита
лучше всего известна камнерезам. 4. Вот я - стою подобно скале на морской
отмели, и волны беспрестанно обрушивают на меня свои удары, но ни сдвинуть
меня с места, ни разбить им не под силу, хотя нападки их не прекращаются вот
уже сколько столетий. Нападайте же, бейте; я вынесу все, и в этом - моя
победа над вами. Нападающие на н
|
|