Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Философия :: Европейская :: Германия :: Гегель :: Гегель Г.В.Ф. - Наука логики
<<-[Весь Текст]
Страница: из 349
 <<-
 
спекулятивное значение; в немецком языке много  таких  слов.  Двоякий  смысл
латинского слова tollere (ставший знаменитым благодаря остроумному выражению
Цицерона: tollendum esse Octavium) 43 не  идет  так  далеко:  утвердительное
определение  доходит  лишь  до  [понятия]  возвышения.  Нечто   снято   лишь
постольку, поскольку оно вступило в единство  со  своей  противоположностью;
для  него,   взятого   в   этом   более   точном   определении   как   нечто
рефлектированное, подходит название момента. Вес и расстояние  от  некоторой
точки называются в рычаге его механическими моментами из-за  тождественности
оказываемого ими действия при всем прочем различии между такой  реальностью,
как вес, и такой идеальностью, как чисто пространственное определение, линия
(см. "Энциклопедию философских наук", изд. 3-е, 261, примечание). -Еще  чаще
придется  обращать  внимание  на  то,   что   в   философской   терминологии
рефлектированные определения обозначены латинскими  терминами  либо  потому,
что в родном языке для них нет терминов, либо же, если, как в данном случае,
в нем имеются такие термины, потому, что термин, которым располагает  родной
язык, больше напоминает о непосредственном, а иностранный термин - больше  о
рефлектированном.
   Более точный смысл и выражение, которые бытие и ничто получают, поскольку
они стали теперь моментами,  должны  выявиться  при  рассмотрении  наличного
бытия, как единства, в котором они сохранены. Бытие есть бытие и ничто  есть
ничто лишь в их отличии друг от друга; но в их истине, в  их  единстве,  они
исчезли как эти определения и суть теперь иное. Бытие и ничто суть одно и то
же; именно потому, что они одно и то же, они уже не бытие и  ничто  и  имеют
различное определение:
   в становлении они были возникновением и прехождением;  в  наличном  бытии
как по-иному определенном  единстве  они  опять-таки  по-иному  определенные
моменты. Это единство остается отныне их основой, которую они уже больше  не
покинут, чтобы не возвращаться к абстрактному значению бытия и ничто.


   Глава вторая
   НАЛИЧНОЕ БЫТИЕ (DAS DASEIN)
   Наличное бытие есть определенное бытие;  его  определенность  есть  сущая
определенность, качество. Своим  качеством  нечто  противостоит  иному,  оно
изменчиво и конечно, определено всецело отрицательно не только  в  отношении
иного, но и в самом себе. Это его отрицание  прежде  всего  по  отношению  к
конечному нечто есть бесконечное; абстрактная противоположность,  в  которой
выступают  эти  определения,  разрешается   в   лишенную   противоположности
бесконечность, в для-себя-бытие.
   Таким образом, исследование наличного бытия распадается на следующие  три
раздела:
   A) Наличное бытие, как таковое,
   B) Нечто и иное, конечность,
   C) Качественная бесконечность.

   А. НАЛИЧНОЕ БЫТИЕ, КАК ТАКОВОЕ (DASEIN ALS SOLCHES)
   В наличном бытии
   a) как таковом следует прежде всего различать его определенность
   b) как качество. Качество  же  следует  брать  и  в  одном,  и  в  другом
определении наличного бытия: как реальность  и  как  отрицание.  Но  в  этих
определенностях наличное бытие также и рефлектировано в себя,  и  положенное
как таковое оно есть
   c) нечто, налично сущее (Daseiendes).
   а) Наличное бытие вообще (Dasein iiberhaupt)
   Из становления возникает наличное  бытие.  Наличное  бытие  есть  простое
единство (Einssein) бытия и ничто.  Из-за  этой  простоты  оно  имеет  форму
чего-то  непосредственного.  Его  опосредствование,  становление,  находится
позади него; это опосредствование сняло себя,  и  наличное  бытие  предстает
поэтому  как  некое  первое,  из  которого  исходят.  Оно  прежде  всего   в
одностороннем определении бытия;  другое  содержащееся  в  нем  определение,
ничто, равным образом проявится в нем как противостоящее первому.
   Оно не просто бытие, а  наличное  бытие;  взятое  этимологически,  Dasein
означает бытие в каком-то месте; но представление о  пространстве  здесь  не
приложимо.  Наличное  бытие  есть  вообще  по  своему  становлению  бытие  с
некоторым небытием, так что это небытие принято в простое единство с бытием.
Небытие, принятое в бытие таким образом, что конкретное  целое  имеет  форму
бытия, непосредственности, составляет определенность, как таковую.
   Целое (Ganze) также имеет форму, т. е. определенность бытия,  так  как  и
бытие  обнаружило  себя  в  становлении  только  как  снятый,   отрицательно
определенный момент; но таково оно для нас в нашей  рефлексии;  оно  еще  не
положено в самом себе. Определенность же наличного бытия, как таковая,  есть
положенная определенность, на что указывает и  термин  "наличное  бытие".  -
Следует всегда строго различать между тем, что есть  для  нас,  и  тем,  что
положено; лишь то, что положено в каком-то понятии, входит  в  рассмотрение,
развивающее это понятие, входит в его содержание. Определенность же, еще  не
положенная в нем самом - все равно, касается ли она природы  самого  понятия
или она есть внешнее сравнение, - принадлежит нашей рефлексии;
   обращая внимание на определенность этого рода,  можно  лишь  уяснить  или
предварительно  наметить  путь,  который  обнаруживается  в  самом  развитии
[понятия].  Что  целое,  единство  бытия  и   ничто,   имеет   одностороннюю
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 349
 <<-