|
бесстрашно и благородно он умирал, что у меня даже являлась мысль, будто и в
Аид он
отходит не без божественного предопределения и там, в Аиде, будет блаженнее,
чем кто-
либо иной. Вот почему особой жалости я не ощущал — вопреки всем ожиданиям, — но
вместе с тем философская беседа (а именно такого свойства шли у нас разговоры)
не
доставила мне привычного удовольствия. Это было какое-то совершенно небывалое
чувство, какое-то странное смешение удовольствия и скорби — при мысли, что он
вот-вот
должен умереть. И все, кто собрался в тюрьме, были почти в таком же
расположении духа
и то смеялись, то плакали, в особенности один из нас — Аполлодор. Ты, верно,
знаешь
этого человека и его нрав.
Эхекрат. Как не знать!
Федон. Он совершенно потерял голову, но и сам я был расстроен, да и все
остальные
тоже.
Эхекрат. Кто же там был вместе с тобою, Федон?
Федон. Из тамошних граждан — этот самый Аполлодор, Критобул с отцом, потом
Гермоген, Эпиген, Эсхин, Антисфен. Был и пэаниец Ктесипп, Менексен и еще
кое-кто из
местных. Платон, по-моему, был нездоров.
Эхекрат. А из иноземцев кто-нибудь был?
Федон. Да, фиванец Симмий, Кебет, Федонд, а из Мегар — Евклид и Терпсион.
Эхекрат. А что же Клеомброт и Аристипп?
Федон. Их и не могло быть! Говорят, они были на Эгине в ту пору.
Эхекрат. И больше никого не было?
Федон. Кажется, больше никого.
Эхекрат. Так, так, дальше! О чем же, ты говоришь, была у вас беседа?
Федон. Постараюсь пересказать тебе все с самого начала.
Мы и до того — и я, и остальные — каждый день непременно навещали Сократа,
встречаясь ранним утром подле суда, где слушалось его дело: суд стоит
неподалеку от
тюрьмы. Всякий раз мы коротали время за разговором, ожидая, пока отопрут
тюремные
двери. Отпирались они не так уж рано, когда же наконец отпирались, мы входили к
Сократу и большею частью проводили с ним целый день. В то утро мы собрались
раньше
обыкновенного: накануне вечером, уходя из тюрьмы, мы узнали, что корабль
возвратился с
Делоса. Вот мы и условились сойтись в обычном месте как можно раньше. Приходим
мы к
тюрьме, появляется привратник, который всегда нам отворял, и велит подождать и
не
входить, пока он сам не позовет.
— Одиннадцать, — сказал он, — снимают оковы с Сократа и отдают распоряжения
насчет
казни. Казнить будут сегодня.
Спустя немного он появился снова и велел нам войти.
Войдя, мы увидели Сократа, которого только что расковали, рядом сидела
Ксантиппа —
ты ведь ее знаешь — с ребенком на руках.
Увидев нас, Ксантиппа заголосила, запричитала, по женской привычке, и
промолвила так:
{3}
Ох, Сократ, нынче в последний раз беседуешь ты с друзьями, а друзья — с тобою.
Тогда Сократ взглянул на Критона и сказал:
— Критон, пусть кто нибудь уведет ее домой. И люди Критона повели ее, а она
кричала и
|
|