|
ворит, что они "сами собой (aytomatoys) входили в собрание
богов"; если бы ткацкие челноки сами ткали, а плектры сами играли на - кифаре,
тогда и зодчие не нуждались бы в работниках, а господам не нужны были бы рабы.
Орудия как таковые имеют своим назначением продуктивную деятельность (poietika),
собственность же является орудием деятельности активной (praktikon); ведь,
пользуясь ткацким челноком, мы получаем нечто иное, чем его применение; одежда
же и ложе являются для нас только предметами пользования. 6. В силу
специфического отличия продуктивной и активной деятельности, конечно,
соответственно различны и те орудия, которые потребны для той и для другой. Но
жизнь - активная деятельность (praxis), а не продуктивная (poiesis); значит, и
раб служит тому, что относится к области деятельности активной. "Собственность"
нужно понимать втом же смысле, что и "часть". Часть же есть не только часть
чего-либо другого, но она вообще немыслима без этого другого. Это вполне
приложимо и к собственности. Поэтому господин есть только господин раба, но не
принадлежит ему; раб же не только раб господина, но и всецело принадлежит ему.
7. Из вышеизложенного ясно, что такое раб по своей природе и по своему
назначению: кто по природе принадлежит не самому себе, а другому и при этом
все-таки человек, тот по своей природе раб. Человек же принадлежит другому в
том случае, если он, оставаясь человеком, становится собственностью; последняя
представляет собой орудие активное и отдельно существующее.
После этого нужно рассмотреть, может ли или не может существовать по природе
такой человек, т. е. раб, и лучше ли и справедливо ли быть кому-либо рабом или
нет, но всякое рабство противно природе.
8. Нетрудно ответить на эти вопросы и путем теоретических рассуждений, и на
основании фактических данных. Ведь властвование и подчинение не только
необходимы, но и полезны, и прямо от рождения некоторые существа различаются [в
том отношении, что одни из них как бы предназначены] к подчинению, другие - к
властвованию. Существует много разновидностей властвующих и подчиненных, однако,
чем выше стоят подчиненные, тем более совершенна сама власть над ними; так,
например, власть над человеком более совершенна, чем власть над животным. Ведь,
чем выше стоит мастер, тем совершеннее исполняемая им работа; но, где одна
сторона властвует, а другая подчиняется, там только и может идти речь о
какой-либо их работе.
9. И во всем, что, будучи составлено из нескольких частей, непрерывно связанных
одна с другой или разъединенных, составляет единое целое, сказывается
властвующее начало и начало подчиненное. Это общий закон природы, и, как
таковому, ему подчинены одушевленные существа. Правда, и в предметах
неодушевленных, например в музыкальной гармонии, можно подметить некий принцип
властвования; но этот вопрос может, пожалуй, послужить предметом специального
исследования. 10. Живое существо состоит прежде всего из души и тела; из них по
своей природе одно - начало властвующее, другое - начало подчиненное.
Разумеется, когда дело идет о природе предмета, последний должен
рассматриваться в его природном, а не в извращенном состоянии. Поэтому надлежит
обратиться к рассмотрению такого человека, физическое и психическое начала
которого находятся в наилучшем состоянии; на этом примере станет ясным наше
утверждение; У людей же испорченных или расположенных к испорченности в силу их
нездорового и противного природе состояния зачастую может показаться, что тело
властвует над душой.
11. Согласно нашему утверждению, во всяком живом существе прежде всего можно
усмотреть власть господскую и политическую. Душа властвует над телом, как
господин, а разум над вашими стремлениями - как государственный муж. Отсюда
ясно, сколь естественно и полезно для тела быть в подчинении у души, а для
подверженной аффектам части души- быть в подчинении у разума и рассудочного
элемента души и, наоборот, какой всегда получается вред при равном или обратном
соотношении. 12. То же самое положение остается в силе и в отношении человека и
остальных живых существ. Так, домашние животные по своей природе стоят выше,
чем дикие, и для всех домашних животных предпочтительнее находиться в
подчинении у человека: так они приобщаются к своему благу (sоterias). Так же и
мужчина по отношению к женщине: первый по своей природе выше, вторая - ниже, и
вот первый властвует, вторая находится в подчинении. Тот же самый принцип
неминуемо должен господствовать и во всем человечестве.
13. Все те, кто в такой сильной степени отличается от других людей, в какой
душа отличается от тела, а человек от животного (это бывает со всеми, чья
деятельность заключается в применении физических сил, и это наилучшее, что они
могут дать), те люди по своей природе - рабы; для них, как и для вышеуказанных
существ, лучший удел - быть в подчинении у такой власти. Ведь раб по природе -
тот, кто может принадлежать другому (потому он и принадлежит другому) и кто
причастен к рассудку в такой мере, что способен понимать его приказания, но сам
рассудком не обладает. Что же касается остальных живых существ, то они не
способны к понимание приказаний рассудка, но повинуются двшкениям чувств. 14.
Впрочем, польза, доставляемая домашними животными мало чем отличается от пользы,
доставляемой рабами и те и другие своими физическими силами оказывают помощь в
удовлетворении наших насущных потребностей.
Природа желает, чтобы и физическая организация свободных людей отличалась от
физической организации рабов: у последних тело мощное, пригодное для выполнения
необходимых физических трудов; свободные же люди держатся прямо и не способны к
выполнению подобного рода работ, зато они пригодны для политической жизни, а
эта последняя разделяется у них на деятельность в военное и мирное время.
Впрочем, зачастую случается и наоборот: одни имеют, только свойственные
свободным тела, а другие - только души. 15. Ясно, во всяком случае, следующее:
если бы люди отличались между собой только физической организацией в такой
степени, в
|
|