Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Философия :: Восточная :: А.А. Гусейнов - История этических учений: Учебник
<<-[Весь Текст]
Страница: из 478
 <<-
 
 29) его немеренная физическая сила - благодать, а для попавших в его руки 
жертв, чью печень он пожирает, - антиблагодать (ср. "несовместность" гения и 
зла, но допустимость "злого гения").

С последним примером связано второе принципиальное возражение против 
идентификации дэ с благодатью. Область определения "дэ" включает в себя всю 
сферу материальных объектов, а "благодать" вроде бы относится только к духовной 
сфере. Но и это не так. В самом широком смысле "благодатью" может быть названо 
любое природное явление, в том числе самое что ни на есть материальное (ср. 
"всякую земную благодать", сопоставимую с употребляемой в пищу "ди дэ" - 
"земной благодатью" ("Хуайнань-цзы", цз. 2), и "бла-годатство", т.е. 
"богатство").

Так же обстоит дело и с фундаментальным для всей западной культуры 
древнегреческим аналогом "благодати" - термином "charis", в русском языке 
известным но своим производным "харита" и "харизма". В обычном употреблении это 
слово может быть отнесено ко всяким чувственно привлекательным предметам и 
реалиям материального мира, собственно, поэтому хариты суть богини физической 
красоты. Более того, для европейской античности характерно допущение предельной 
сенсуализации и материализации "благодати", распрастраняемой на ту же сферу 
плотских проявлений, которая соответствует эротическому смыслу дэ. Достаточно 
сравнить трактовку подъятого уда как признака "полноты дэ" в "Дао дэ цзине" (§ 
55) с определением того же самого в "Сатириконе" Петрония как "дара благодати" 
[1].

1 Петроний. Апулей. М., 1991. С. 149.


Однако в христианском контексте слово "charis" постепенно 
тер-минологизировалось как обозначение спасающей падшего человека всемилостивой 
силы божьей. Наличие этого смысла у "благодати" служит третьим аргументом 
против использования данного термина для перевода иероглифа "дэ". На это можно 
возразить, что в принципе никакие столь общие категории предельно различных 
культур, тем более представленные исторически выделенными, глубоко 
"укорененными" словами естественного языка, не могут совпадать друг

42

с другом во всех присущих им специальных терминологизированных значениях. 
Вполне достаточно и тождественности основного, "ядерного" смысла. Да и сам 
китайский контекст способен весьма эффективно отсекать ненужные семантические 
коннотации.

Вместе с тем ореол религиозного термина у "благодати" в самом общем виде, т.е. 
без христианизирующей смысловой конкретизации, является в рассматриваемом 
аспекте как раз положительным фактором, поскольку категория "дэ", обладая 
безусловным философским статусом, и своим происхождением, и дальнейшим 
функционированием неразрывно связана с религиозно-мифологическим сознанием. 
"Дэ", охватывающий все разновидности благодати, - основополагающий термин в 
религиозных ипостасях и всех автохтонных китайских учений (прежде всего 
конфуцианства и даосизма), и тех, что проникли в Срединную империю извне 
(прежде всего буддизма и христианства). Весьма выразительно, в частности, 
буддийское наименование свастики как "знака благодати" (дэ цзы), 
свидетельствующее не только о максимальной смысловой широте, но и о 
символической природе категории "дэ".

Не беря на себя непосильную задачу отразить весь широчайший спектр лексических 
и терминологических значений "дэ", далеко выходящих за границы сугубо 
философских построений, мы далее постараемся продемонстрировать центральную 
философскую коллизию в разнообразных трактовках этих категорий - между ее 
даосской "архаизацией" как витальной силы ("темной-таинственной благодати" - 
сюань дэ) и конфуцианской "модернизацией" как нравственной нормы 
("светлой-общепонятной благодати" - мин дэ) в контексте исторической эволюции 
от "размытого" выражения мистической созидательной потенции и гармонизирующей 
симпатии к абстрактному обозначению универсальной моральной императивности, т.е.
 от магии и мантики через онтологию и космологию к этике и моральной метафизике.


Подобно тому как в театре короля играет его свита, в китайской классической 
философии смысл каждой фундаментальной категории раскрывается кругом 
коррелятивных понятий. Особенности категориальной системы китайской философии, 
построенной на полисемантической лексике естественного языка и весьма 
специфической методике определений, в корне отличной от западных родо-видовых 
дефиниций, требуют для установления смысла "дэ" обратить ся к его анализу с 
обязательным привлечением ближайших понятий.

Категория "дэ" - одна из самых оригинальных в лексиконе традиционной китайской 
философии, не имеющая точного терминологического эквивалента в западных языках. 
Наиболее распространены следующие переводы: рус. - закономерность, манифестация 
(дао), (постоянные) свойства, (хорошие) качества, дарования, добродетель, 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 478
 <<-