|
преподала нам не один такой “урок”.
6
Ядро книги составляют письма, которые я писал родителям девочки после каждого
ее посещения. Письма расположены в хронологическом порядке, чтобы проследить
путь развития, пройденный слепым ребенком, они резюмируют наиболее важные
наблюдения и содержат рекомендации, родившиеся в ходе предыдущего занятия с
Кристиной.
Некоторые мои визиты прошли “впустую”, так как ребенок был усталым,
неуравновешенным и плаксивым, так что осмысленные занятия были невозможны.
Некоторые рекомендации, дававшиеся по ходу дела, теряли свою значимость в
беспокойной обстановке занятий, родителям было трудно отделить важное от менее
важного. Поэтому в письмах, составленных по следам моих визитов, можно было
спокойно упорядочить свои наблюдения и выделить главное, что было необходимо
для оказания поддержки в развитии девочки.
В начале моих занятий — два года назад я собирался лишь иногда писать такие
письма. Но уже после первых писем родители стали сообщать мне об их большой
пользе. Кроме того, я заметил, что письма давали мне возможность с меньшей
нагрузкой для себя проводить занятия, так как у меня не было необходимости
сразу объяснять родителям все, что от них требовалось. Так и возникла эта столь
приятная традиция излагать свои мысли письменно. Лишь несколько месяцев назад
меня осенило, и я решил опубликовать свои письма, иллюстрирующие динамику
развития слепого ребенка.
Имя Кристины и ее старшей — на четыре с половиной года — сестры Сабрины по
желанию родителей оставлены без изменения, а вместо фамилии для краткости
употребляется только первая буква алфавита. Все другие упомянутые в книге лица,
за исключением детей и сотрудников проекта, выступают под вымышленными именами.
Родители Кристины изъявили готовность встретиться с сотрудницей проекта г-жой
Оберманн и в течение трех вечеров рассказали о трех первых годах жизни своей
дочери. Магнитофонные записи были затем положены на бумагу с сохранением
аутентичности обсуждавшихся тем и эмоционального фона интервью. Я хочу
поблагодарить г-жу Оберманн за проделанную ею работу.
Письма приводятся почти без сокращений и без существенных изменений, чтобы как
можно точнее показать путь развития, пройденный Кристиной. Каждое письмо или
несколько писем посвящены определенной теме, которая отражена в заголовке, и
дополнительно комментируются родителями или автором книги вслед за самими
письмами.
7
В подзаголовке указан возраст Кристины в тот или иной период занятий у нее на
дому. Три вида текстов — письма, интервью с родителями и комментарии автора —
набраны разным шрифтом.
Посещения семьи А. проводились на основании Билефельдского проекта по оказанию
поддержки развитию слепых малолетних детей и детей дошкольного возраста. Этот
исследовательский проект учитывает особенности развития слепых детей и отражает
специфические проблемы воспитания, с которыми сталкиваются родители таких детей.
С 1989 г. в рамках проекта консультируются 13 семей.
Консультанты приходят к ним на дом каждые 14 дней на 2 — 3 часа. Во время этих
встреч проводятся беседы с родителями и демонстрируются игровые упражнения,
оказывающие содействующие развитию детей.
Мы благодарим все 13 семей, которые вот уже два года принимают участие в
Билефельдском проекте. Университетским проектам часто не доверяют, так как
существует мнение, что специалисты якобы злоупотребляют интересами своих
клиентов при проведении экспериментов. В нашем случае несмотря на некоторые
сомнения родители все же присоединились к проекту и стали с нами сотрудничать.
Мы попытались объединить практическую помощь семьям с исследовательскими целями
и надеемся, что нам это удалось. Во всяком случае все 13 семей продолжают
сотрудничество и хотят принимать участие в проекте еще в течение трех лет.
Билефельдский проект был бы невозможен без финансовой поддержки “Немецкого
исследовательского сообщества”, которое финансирует оплату деятельности
персонала и осуществляет другие материальные расходы. Уже в течение двух лет
Фонд “Пауль унд Шарлотте Книзе-Штифтунг” бесплатно предоставляет в наше
распоряжение два легковых автомобиля для посещения детей. Мы благодарим обе
финансирующие организации.
Такой проект возможен только при активном участии заинтересованных сотрудников.
Я благодарю г-на А. Бельмана, г-жу М. Хауптмайер, г-жу Г. Иммельманн, г-жу Е.
Латта-Вебер, г-на К. Клее, г-жу С. Оберманн, г-жу И. Штиглиц, г-на X. Трёстера
и г-жу П.Удельхофен. Особую благодарность я выражаю г-же М.Хауптмайер и г-ну В.
Хеккеру, на которых легла основная тяжесть практической работы по осуществлению
проекта.
Мне хотелось бы также поблагодарить свою жену, которая уделяла мне час-другой
своего времени вечерами, когда я рассказывал ей о своих визитах к слепой
девочке. Как практикующий психолог, в том числе в области детской психотерапии,
она давала мне ценные советы.
8
Особую поддержку оказал мне, не зная об этом, мой шестилетний сын. Он родился,
когда начинался наш проект, поэтому, следя за его развитием, я часто спрашивал
себя, как слепой ребенок его возраста мог бы приобрести те или иные навыки.
Благодаря ему я понял, что не все проблемы детского развития, с которыми
сталкиваются родители слепых детей, специфичны для слепых, но воспитание слепых
— гораздо более сложная задача. Поэтому я посвящаю эту книгу всем детям и
семьям, участвующим в Билефельдском проекте. Эта книга призвана ободрить тех
|
|