| |
к своему началу в Келесирии (Эль-Бака'а). С тех пор как были написаны эти
страницы, в Эль-Бахри в Верхнем Египте были найдены саркофаги и мумии Рамсеса
II и его дочери, они были перевезены из Фив в Булак доктором Эмилем Бругшем.
282
Имя Сесострис происходит от «Сес», «Сетесу», «Сестесу» или «Сестура», например:
«Сесострис, именуемый также Рамсес» (сын Сети?). Сесострис в понимании греков
объединяет в себе, как я уже сказал, Сети и его сына Рамсеса. Согласно Бругшу,
он — «Фараон Плена» и сын безымянной царевны (Меррис? Термутис?), которая нашла
Моисея. Царевна Термутис, по словам Иосифа Флавия, назвала Моше (Моисея) от
«мо» — («ма» — вода), и «усес» — тот, кто спасся из нее («сес» — добраться до
берега). Возможно, это «му-су» — «сын воды». Иосифа Флавия жестоко обидели
«клеветнические измышления» Мането; этот египетский жрец, писавший во время
Птолемея Филадельфа, около 70 г. до н. э., заявляет, что евреи изначально
представляли из себя семью прокаженных рабов, которые, будучи изгнанными из
Египта, были ведомы жрецом-изменником Осарсифом (Осирис-Сапи, бог подземного
мира), и что численность их увеличилась за счет палестинских беженцев,
выгнанных Аменофисом. Он приводит число прокаженных и нечистых в 250 тысяч (50
000 х 5), а численность гиксосов, еще одного нечистого народа, — тоже около 250
тысяч. Ученые классического периода приняли это воззрение, соответственно
оскорбив их эпитетами «gens sceleratissima» («народ преступников») (Сенека) и
«odium generic humani» («ненавистные роду человеческому») (Тацит).
283
Находился Кадеш на левом берегу Оронта, на четыре английские мили к югу от
расширения реки. Этот город исчез из истории после XIII века, но местная
легенда сохранила память о нем.
284
Профессор Эберс, которому знакомо много портретов Рамсеса-Сесостриса, заявляет,
что это был красивый горбоносый мужчина с тонкими чертами, как у Наполеона
Бонапарта.
285
Этот оригинальный и инстинктивный способ реанимации утопленников применяют и по
сей день, несмотря на глубокое возмущение сведущих людей.
286
Бругш приводит условия договора в переводе мистера Гудвина и добавляет примеры
в доказательство того, что оно было заключено. Так он объясняет иначе
необъяснимый поворот, как возврат вспять еврейского Исхода, в то время как
эмигранты продвигались прямо к своей цели. Его сильным местом является
идентификация «Ваала-Зефона (Софония?)», о которой столько комментаторов
плодили безнадежные догадки. Он объясняет это как «Ваал Севера (Тифон, Сутех
или Хепш)», «горы Касион» Юпитера Касиоса — это имя происходит от египетского
Хазиана и Хазина.
287
Слово происходит от кельтского «бот» (нога).
288
Как правило, пращники считались наименее ценными воинами.
289
В Египте царь возлагает ноги на военнопленных.
|
|