|
Салли: Что человек может... хм-м... что тело может спать от шеи и ниже,
а я могу разговаривать и бодрствовать — а тела не чувствую, совсем онемело.
(Смеется.)
Эриксон: Другими словами, ходить ты не можешь.
Салли: Нет, пожалуй, не сию минуту. (Отрицательно трясет головой.)
Эриксон: Не в этот самый момент.
Салли (Со вздохом): Хм-м-м, не в этот самый момент.
Эриксон: Каждый акушер в этой группе теперь знает, как получить
анестезию... тела. (Эриксон выжидательно смотрит на Салли. Салли согласно
кивает, а потом делает отрицательное движение головой. Она продолжает смотреть
направо отсутствующим взглядом. Прочищает горло.) Как себя чувствует человек,
которому тридцать пять и он не может ходить?
Салли (Поправляет Эриксона): Тридцать четыре.
Эриксон: Тридцать четыре. (Улыбается.)
Салли: Хм-м... Чувствует... м-м... сейчас это приятно.
Эриксон: Очень приятно.
Салли: Да.
Эриксон: Вот когда ты только вошла, тебе понравилось, как я подтрунивал
над тобою?
Салли: Пожалуй, да.
Эриксон: Пожалуй, да?
Салли: Да.
Эриксон: А может, не понравилось?
Салли: Да, пожалуй, так. (Салли смеется.)
Эриксон: (Улыбается.) Вот момент истины.
Салли: Как? (Смеется.)
Эриксон: Вот момент истины.
Салли: Так, да, у меня смешанное чувство. (Смеется.)
Эриксон: Ты сказала “смешанное чувство”. Очень смешанное?
Салли: Как сказать? Мне это нравилось и не нравилось.
Эриксон: Очень-очень смешанное чувство?
Салли: Ох, вряд ли я смогу определить точный оттенок.
Эриксон: А не думаешь ли ты: черт меня дернул сюда прийти?
Салли: О, нет, я очень рада, что пришла. (Прикусила нижнюю губу.)
Эриксон: А придя сюда, разучилась ходить.
Салли (Смеется): Да, научилась не двигаться от шеи вниз. (Кивает.)
Эриксон: Вкусная была конфета?
Салли (Тихо): Ой, какая вкусная, только... м-м... мне хотелось бы...
разных сортов.
Эриксон (Улыбается): Значит, отведала конфеток?
Салли: Угу. (Улыбается.)
Эриксон: А кто тебе их дал?
Салли: Вы дали.
Эриксон (Согласно кивает): Вот какой я щедрый.
Салли: Да, очень мило с вашей стороны. (Улыбается.)
Эриксон: Понравилась конфета?
Салли: О, да.
Эриксон: А вот все философы говорят: реальность в нашей голове.
(Улыбается.) Что это за люди? (Салли смотрит вокруг. Эриксон близко склоняется
над ней.)
Салли: Представления не имею.
Эриксон: Скажи мне честно, что ты о них думаешь?
Салли: Как сказать... Они выглядят... по-разному.
Эриксон: Они выглядят по-разному.
Салли: Да, они все разные. (Прочищает горло.) Все очень милые. Только
отличаются... друг от друга.
Эриксон: Все люди не похожи друг на друга. (Салли смущенно смеется,
прочищает горло и вздыхает.) Где сейчас Эйлин?
Салли: О, представления не имею. Хм-м...
Эриксон: А ты давно ее вспоминала в последний раз?
Салли: Сейчас подумаю, хм-м... довольно давно. Э-э... у нее была сестра,
Мария. Она была младше Эйлин... м-м-м... скорее, моих лет. Знаете, я их
вспоминаю, они из моего детства, но я думаю о них редко.
Эриксон: Откуда ты родом?
Салли: О, м-м-м, из Филадельфии.
Эриксон: И ты играла на задворках.
Салли: Ага.
Эриксон: Как же ты там оказалась?
Салли (Смеется): Может, мне только показалось... м-м-м... что я там
была.
Эриксон: Обрати внимание. Вон тот качает ногой, а этот переставил
ступни, и она села по-другому. (Указывает на присутствующих.) А почему ты
сидишь так неподвижно?
Салли: Разве вы мне не сказали что-то по этому поводу, что... хм...
Эриксон: Ты всегда выполняешь то, что тебе говорят?
Салли (Отрицательно качает головой): Подчиняться — для меня очень
необычно.
Эриксон (Прерывая): Ты хочешь сказать, что ты необычная девушка?
Салли: Нет, для меня необычно подчиняться. Я никогда не следую ничьим
указаниям.
|
|