Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: НЛП и DHE :: Милтон Эриксон :: М.Г.Эриксон, Э.Л.Росси - ЧЕЛОВЕК ИЗ ФЕВРАЛЯ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 99
 <<-
 
       Эриксон: Она хочет, чтобы кто-нибудь составил ей компанию. 
       Росси: Вы подразумеваете, что в слове "инструктор" есть какой-то 
сексуальный подтекст? И далее – это относится к тому, кто учит ее плавать? 
       Эриксон: (Кивает и опять углубляется в рукопись.) Я думаю, что слово 
"любовь"... 
       Росси: Вы сознательно вводите слово, которое ...? 
       Эриксон: Именно любовь! Только так можно ослабить страх, восходящий к 
давнему эпизоду с Элен (которая чуть не утонула). 
       Росси: Как Вы этого добились? 
       Эриксон: Я не сводил глаз с клиентки после своего вопроса: "Интересно, а 
что ты сделаешь со своим страхом?" 
       Росси: Опять терапевтическая аналогия? 
       Эриксон: Гм. 
       Росси: А потом Вы связываете между собой страх и любовь для того, чтобы 
ей захотелось завести разговор на эту тему. 
       Эриксон: "Интересно, тебе хоть как-нибудь помогло то, что я сейчас 
рассказал? – Я объединяю Элен и любовь. Вы вполне могли и не заметить этого! 
       Росси: [В 1987] Здесь Эриксон говорит о том, насколько просто упустить 
из вида главное: как он проводит рефрейминг трагического эпизода с Элен, 
нанесшего клиентке тяжелую психологическую травму. Такой рефрейминг приводит к 
появлению более адекватного отношения к ситуации. Эриксон добивается этого, как 
обычно, косвенным путем: он рассказывает клиентке о похожей травматической 
ситуации, в которой вдруг появляются и чувство уверенности в себе ("...она 
вполне может трансформировать свой страх в чувство уверенности"), и любовь 
("Если ты любишь кого-нибудь, ты способен на многое"). 
       Эриксон: Когда клиентка в конце диалога говорит: "Конечно", я отвечаю ей 
словами "Поживем-увидим". 
       Росси: Вы считаете, что цепь ассоциаций, в центре которых находятся 
любовь и уверенность в себе, будет раскручиваться дальше? 
       Эриксон: Да, потому что "я еще вернусь". 
       Росси: Давайте подведем итог: в своих терапевтических аналогиях Вы 
предлагаете клиентке различные способы для того, чтобы научиться плавать. Ваша 
фраза "В действительности страх, который не давал девушке войти в воду, 
позволил ей почувствовать свою силу" – начинает рефрейминг. 
       Эриксон: Который распространяется на оценку трагического случая с Элен. 
       Росси: Чуть позже Вы опять обращаетесь к незнанию, включая его в 
позитивное внушение: "Ты ведь не знаешь, как именно ты научишься плавать. Но 
разве у тебя не захватит дух от счастья, когда ты почувствуешь, что плывешь?" 
Вы явно отдаете предпочтение подсознательному обучению, к которому позже может 
присоединиться и сознательный фактор. Верно? 
       Эриксон: Да, все, что Вы сказали, с полным основанием относится и к 
любви. 
       Росси: Вы вводите любовь для того, чтобы уловить все ассоциации, 
связанные с погружением, сексуальностью и любовью. 
       Эриксон: Да. 
       Росси: Потрясающе! Вы путем поиска незаметно исследуете психологическую 
травму и помогаете пациентам избавиться от нее. 
       Эриксон: Вот, например, "страх, который не давал ей войти в воду, 
позволил ей почувствовать свою силу." Клиентка знает, что умеет ходить, и этот 
устойчивый навык отныне будет связываться с ее фобией. 
       Росси: Итак, Вы ослабляете фобию, потому что дополняете ее уверенностью 
в своих силах и умением ходить.
       
       
       1.47. Как плавно перевести клиентку в режим бодрствования; амнезия 
"трансового" состояния; "Психотический инсайт" и множественные уровни значений 
слов; слэнг и сексуальные ассоциации
       
       Клиентка: (Открывает глаза) Почему никто ничего не говорит? Gott in 
Himmel! Где это я была? Мертвая тишина!
       Эриксон: Ну, не совсем мертвая.
       Клиентка: Тем не менее тишина. Я определенно ловлю Ваши быстрые 
оценивающие взгляды – такие легкие и освежающие.
       Эриксон: Не хотите сигарету?
       Клиентка: Спасибо. Скажите, господа, что это я здесь делаю? Вы все 
выглядите такими довольными и умиротворенными все до единого.
       Финк: Вы тоже не особенно несчастны на вид.
       Клиентка: Я и не чувствую себя несчастной. Что Вы ухмыляетесь?
       Эриксон: Вы не допускаете возможности гипноза?
       Клиентка: Не знаю, что и сказать.
       Эриксон: А Вам не хочется попробовать?
       Клиентка: Не сейчас.
       
       Росси: Ваша последняя фраза "Позвольте откланяться Февральскому 
человеку" незаметно переводит клиентку в состояние бодрствования. Теперь она 
уже видит всех присутствующих ("Почему никто ничего не говорит?... Мертвая 
тишина!"), но поскольку Вы не дали ей команды проснуться – пока еще находится 
сомнамбулическом состоянии. 
       Эриксон: Я, кстати, сказал, что тишина "не совсем мертвая". 
       Росси: Клиентка явно не помнит того, что с нею происходило ("Скажите, 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 99
 <<-