Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: НЛП и DHE :: Милтон Эриксон :: М.Г.Эриксон, Э.Л.Росси - ЧЕЛОВЕК ИЗ ФЕВРАЛЯ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 99
 <<-
 
Как она говорит о своих прежних ощущениях? – "Они были очень детскими". 
       Росси: И Вы поддерживаете в ней возникшее чувство "взрослости": "Ты 
чувствуешь, что повзрослела".
       
       
       1.45. Терапевтические аналогии и рефрейминг: множественные значения 
слов; слова как символы, метафоры и "кирпичики" в "терапевтической Вавилонской 
башне"
       
       Эриксон: Скажи, сколько раз ты можешь оттолкнуться ногами в воде?
       Клиентка: Немного.
       Эриксон: Ты ведь не можешь ступить, если не приподнимешь ногу, правда? 
Но мы не должны забыть твое слово "нырять".
       Клиентка: А что мне делать, когда я ныряю?
       Эриксон: Это ты о плавании?
       Клиентка: О каком плавании?
       Эриксон: Что ты о нем думаешь?
       Клиентка: Да ничего особенного.
       Эриксон: Тебе нравится плавать?
       Клиентка: Я не умею плавать. Не могу набраться храбрости.
       Эриксон: Но когда-нибудь наберешься?
       Клиентка: Ну, когда-нибудь...
       
       Росси: Опять Вы прибегаете к терапевтическим аналогиям и рефреймингу. 
       Эриксон: Да. 
       Росси: Кстати – тогда, в 1945 году – Вы намеренно пользовались 
определенными психотерапевтическими приемами или Вы не задумывались над тем, 
какие средства применяете? 
       Эриксон: Да нет, я все прекрасно знал. Например, мой первый вопрос можно 
свести таким образом к погружению в семейную жизнь. 
       Росси: Как это у Вас получилось? 
       Эриксон: "Сколько раз ты можешь оттолкнуться ногами в воде?" Вода здесь 
символ; Вы спускаетесь с жизненных "горных вершин" к "морю супружеских 
отношений". 
       Росси: Но откуда Вы взяли супружеские отношения? Разговора о браке 
вообще не было! 
       Эриксон: Нет, конечно, но ведь клиентка упомянула о том, что ныряет! 
Если мы займемся анализом, то обнаружим, что слово "бегать", например, имеет 
приблизительно сто сорок значений. 
       Росси: Следовательно, когда человек слышит слово "бегать", то у него 
может возникнуть не меньше ста сорока ассоциаций на эту тему. 
       Эриксон: Вы меня поняли! 
       Росси: И Вы пользуетесь такой многозначностью, чтобы выяснить, на каком 
же ассоциативном пути возникает проблема. 
       Эриксон: Знаете ли, моей первой настоящей книгой был огромный 
неадаптированный словарь. Вот тогда-то я и понял ту громадную роль, которую 
играет многозначность. 
       Росси: Множественность значений слов. 
       Эриксон: Как-то раз мы вместе с одним психологом из России нашли около 
сотни синонимов слова "пьяный". 
       Росси: Вот видите, Вы не раз пользовались многозначностью слов и, 
конечно же, приобрели потрясающую гибкость в употреблении нужных значений – 
особенно если Вам необходимо установить контакт с пациентом на определенном 
ассоциативном уровне. Наверное, никому из нас не помешает такая словесная 
разминка! 
       Эриксон: (Эриксон долго рассказывает, как его пригласили консультировать 
двух диссертантов, которые выбрали тему "Как исследовать слово".) 
       Росси: То есть докторские диссертации посвящены множественности значений 
слов? 
       Эриксон: (Теперь Эриксон говорит о своем сыне Роберте, который преподает 
в младших классах. Роберта называют "ходячим словарем". Он на практике 
осуществлял знакомство детей с многозначными словами и помогал в этом 
диссертантам.) 
       Росси: Что, на Ваш взгляд, указывает здесь на неоднозначность? 
       Эриксон: Три фразы клиентки: "Да ничего особенного", "Я не умею плавать" 
и "А что мне делать, когда я ныряю?" 
       Росси: Вы считаете, что слово "нырять" обладает несколькими значениями? 
       Эриксон: Да она же сама об этом говорит! 
       Росси: Что Вы хотите этим сказать? 
       Эриксон: Что ключ к ответу содержится в вопросе клиентки: "А что мне 
делать, когда я ныряю?" 
       Росси: Объясните, наконец, что Вы имеете ввиду? 
       Эриксон: Ну, смотрите. Разве Вы спрашиваете, что Вам делать, когда Вы 
ныряете? Всем и так ясно: раз Вы ныряете, то именно этим Вы и занимаетесь. А 
вот клиентка спрашивает, что ей делать. Следовательно, для нее слово "нырять" 
имеет какой-то более глубокий смысл, чем обыкновенное погружение в воду. 
       Росси: Мне кажется, что это не более чем гипотеза. 
       
       Росси: [В 1987] Мое скептическое отношение объясняется тем, что я в тот 
момент был не в состоянии не то что принять – даже услышать то, что Эриксон нам 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 99
 <<-