Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: НЛП и DHE :: Милтон Эриксон :: М.Г.Эриксон, Э.Л.Росси - ЧЕЛОВЕК ИЗ ФЕВРАЛЯ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 99
 <<-
 
первом уровне Вы всего лишь рассуждаете о способах письма, в то время как на 
втором Вы имеете в виду притягательное обнаружение таинственных травматических 
воспоминаний, за которые отныне клиентка полностью отвечает. Если же она 
все-таки не захочет чего-то вспоминать, то вина за это перенесется на Вас 
("Если я забуду, Вы уж напомните мне об этом").
       Эриксон: Смысл моих фраз: "А не кажется ли Вам, что Вы вполне можете 
достичь своей цели" и "Это ведь так приятно – не волноваться о том, что может 
огорчить Вас" – сводится к тому, что клиентка не должна бояться своих 
травматических воспоминаний.
       Росси: Вы разделяете в травме то, что должно оставаться глубоко 
похороненным под грузом воспоминаний, оттого, что можно с легкостью вспомнить – 
так же легко, как научиться новому способу письма.
       
       
       1.15. Замешательство, превращающее отрицание в утверждение: 
Микродинамика транса и отказ от заученных ограничений; метод Эриксона как 
установка не на содержание высказываний, а на причины их возникновения
       Росси: Вы помните то, что Вы написали после того, как проснулись? К чему 
относится Ваше "да"?
       Клиентка: Не знаю.
       Эриксон: А хотите узнать?
       Клиентка: Нет.
       Эриксон: Вы сказали "нет"?
       Клиентка: Да.
       Эриксон: Хорошо. Сказать Вам, что имел в виду я?
       Клиентка: Да.
       
       Эриксон: Обратите внимание на то, как после моего вопроса: "Вы сказали 
"нет"? – отрицание превращается в утверждение.
       Росси: Неужели Вы знаете заранее, что надо спрашивать? Не могу в это 
поверить! Я работаю с Вами вот уже семь лет – и все еще с трудом могу поверить 
в то, что все эти заключения post hoc не шутка с Вашей стороны. Сейчас перед 
нами как раз такой случай. Ну почему в это так трудно поверить? (Эриксон и Мур 
смеются над недоверчивостью Росси.) Может быть, потому, что психотерапевтов в 
основном интересует содержание высказываний, в то время как Вы исследуете 
возможности психической динамики пациента. Создается впечатление, что два 
отрицания превратились в утверждение вследствие замены прежних значений слов 
теми, которые подразумеваются Вами. Почему же это произошло? Вы опять 
ослабляете отрицательное сопротивление, да?
       Эриксон: Немного позже Вы увидите, как клиентка признается в своем 
подсознательном, а не сознательном знании.
       Росси: И Вы всегда способствуете этому, превращая отрицание в 
утверждение?! Насколько это характерно для вашего метода! Пациент начинает 
понимать, что подсознание "знает" больше сознания – что именно подсознание 
ответственно за появление, изменение и исчезновение симптомов. Сознательные 
установки и заученные ограничения теряют свою силу, поэтому важную роль 
начинают играть подсознательные процессы и микродинамика внутреннего поиска.
       
       
       1.16. Наведение транса с помощью неосознанных ассоциаций; 
подсознательное понимание; неуловимые трансы более высоких порядков и феномен 
передачи мыслей
       Эриксон: Были ли Вы уверены после своего пробуждения, что Вас никто не 
гипнотизировал? Вы поддерживали в себе эту уверенность? Я пытаюсь задать вопрос 
так, чтобы Вы его поняли на подсознательном уровне. Так было у Вас такое 
чувство?
       Клиентка: Да.
       Эриксон: И это причинило Вам боль?
       Клиентка: Да.
       Эриксон: А Вы это осознаете?
       Клиентка: Нет.
       Эриксон: То есть Вы поняли на подсознательном уровне?
       Клиентка: Да.
       Эриксон: А Вас не смущает, что сейчас я это знаю?
       Клиентка: Нет.
       Эриксон: А теперь я хочу уступить свое место д-ру Финку. Ничего, если я 
поговорю с ним в Вашем присутствии?
       Клиентка: Ничего.
       Эриксон: А если он поговорит со мной?
       Клиентка: Ничего.
       Эриксон: Вы будете слушать наш разговор?
       Клиентка: Да.
       Эриксон: А не могли бы Вы не слушать?
       Клиентка: Могла бы.
       Эриксон: Представьте себе, что Вы слушаете, а если Вам будет неинтересно,
 – не обращайте на это внимания. Не надо обращать внимания, ладно? Впрочем, 
если хотите – обращайте. (Д-ру Финку) Что Вы думаете о переориентации?
       Финк: Что это установление адекватных соотношений.
       Эриксон: (Клиентке) Вам понятно, о чем мы говорили?
       Клиентка: Да.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 99
 <<-