Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: НЛП и DHE :: Олдер Гарри, Хэзер Берил. -НЛП.Полное практическое руководство.
<<-[Весь Текст]
Страница: из 122
 <<-
 
 трудно 
применять ее на практике. Мы уже подчеркивали особенности обращения с глаголом 
«быть». Вообще говоря, А-Прим требует истребления всех форм этого глагола: 
«быть», «был», «были», «есть», «являться», «представлять собой», а также тире.
      В этой книге мы изредка отступали от этого правила и делали исключения 
для особых случаев, например при цитировании. Наша потребность в этом глаголе 
определяется современной повседневной устной речью и привычными старинными 
изречениями («быть или не быть»). Кроме того, вы могли заметить аналоги этого 
глагола в некоторых общепринятых пресуппозициях НЛП.
      Мы надеемся, что вы оцените преимущества этого радикального 
грамматического приема, особенно ту ясность, к которой он приводит. Попытайтесь 
вспомнить, не возникало ли у вас при чтении ощущения опущенного глагола «быть». 
Если это не бросалось в глаза, то мы достигли своей основной цели, то есть 
избавились от многочисленных ловушек этого глагола, не повредив форме изложения.
 Больше того, если вы сталкиваетесь с непривычным формами выражения, которые 
заставили вас глубже вдумываться в смысл сказанного, это приносит еще большую 
пользу. Вы сами можете проследить за тем, насколько хорошо мы справились с 
задачей избавиться от одного из самых распространенных в языке глаголов. Скорее 
всего, вы еще более оцените важность этого шага, когда сопоставите его с 
содержанием этой книги, особенно глав о языке. Со временем вы сами сможете без 
труда писать и говорить в стиле А-Прим.
      
      ИЕРАРХИЯ ИДЕЙ
      
      Мы пользуемся словами для выражения идей и концепций. При этом мы можем 
делать их частными или общими. В одних случаях мы пользуемся очень конкретным и 
подробным языком, а в других — туманными, обобщенными понятиями. В НЛП мы 
пользуемся так называемой Метамоделью, когда хотим получить подробные и точные 
сведения. С другой стороны, существует так называемая модель Милтона, которая 
опирается на то, что в НЛП именуют «виртуозно затуманенным» языком. Обе модели 
способны приносить в общении весомые результаты, хотя работают они по-разному. 
Мы поговорим о них на уроках девятом и десятом.
      На практике, однако, мы пользуемся языком как чем-то непрерывным. В 
устной и письменной речи мы все время скользим между двумя его крайностями, 
постоянно меняя уровень точности либо расплывчатости выражений. Для удобства 
изучения материала мы попытаемся выстроить иерархию точности-неопределенности и 
начнем применять ее в соответствии с целями и обстоятельствами общения.
      Слова-номинализации (понятия, выражающие концепции высшего уровня 
абстракции) — например, «честность» — имеют только самый обобщенный смысл 
(скажем, «Джин ценит честность»). Однако, опираясь на контекст, мы чаще всего 
можем сузить содержание таких слов и свести их к конкретным идеям (например, 
«Джин всегда говорит начальнику правду» или «Она высказывается откровенно»), то 
есть уточнить те действия, которые служат примерами проявлений честности. При 
этом мы выстраиваем определенную иерархию, вершиной которой становится понятие 
«честность». Нижняя часть иерархии может уходить как угодно глубоко, до любого 
уровня подробностей, пока мы не достигнем «глубинной структуры» передаваемого 
смысла.
      
      Масштабирование
      Иерархия идей показывает, что мы мыслим и общаемся в разных масштабах: 
крупных (на обобщенном, абстрактном уровне) и мелких (в подробностях). Таким 
образом, «увеличение масштаба» означает перенос идеи на более высокий, общий 
уровень. Например, при необходимости говорить об «овцах» и «коровах» вы можете 
увеличить масштаб и перейти к концепции «домашний скот» либо еще выше, на 
уровень «животных». Продолжая увеличивать масштаб, вы подниметесь к «живым 
существам» и так далее.
       Аналогичным образом, вы можете уменьшать масштаб концепции. Например, 
если речь идет о собаке, вы можете иметь в виду конкретного пса, часть тела 
собаки (лапу) или какое-то действие, характерное для собак (лай). При смещении 
масштаба в сторону вы остаетесь на прежнем уровне детализации. При таком 
горизонтальном смещении вы можете перейти от собак к кошкам, коровам, кенгуру и 
прочим представителям «млекопитающих», то есть концепции, которая находится 
уровнем выше.
      В общении иногда полезно использовать все приемы: увеличивать либо 
уменьшать масштаб, а также смещать его в сторону. Все зависит от того 
результата, или отклика, который вам нужен: временами вам достаточно 
воспользоваться самыми неопределенными обобщениями. В других случаях вам 
потребуется иметь дело с подробной, конкретной информацией. Увеличение масштаба 
позволяет «увидеть общую картину», рассмотреть вопрос с широкой точки зрения, а 
уменьшение — «сосредоточиться на деталях». Мы уже знаем, что слова могут 
отражать предпочтения в формах восприятия. Сходным образом, используемые нами 
слова показывают, каким масштабом мы пользуемся, какое место занимают эти 
концепции в иерархии идей. Такой подход к языку принесет вам немедленные 
результаты в повседневном общении. При заключении сделок или торговле вам, 
скорее всего, потребуется умение перемещаться по всему пространству идей, от 
точных до неопределенных, от крупных масштабов до мелких.
      Например, при заключении договоров увеличение масштаба с большой 
вероятностью приблизит вас к согласию с партнерами, даже если вы выразите его 
самыми обобщенными фразами: «Обе стороны стремятся ко взаимовыгодному 
результату», «обе стороны согласны вести откровенные переговоры», «все мы едины 
в том, что пытаемся прийти к согласию» или «всем нам хочется как можно скорее 
уладить этот вопрос».
      Затем, пользуясь уменьшением масштаба, вы можете выделить те препятствия, 
которые мешают дост
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 122
 <<-