|
— Тесла был, как бы это помягче сказать, многословен, а полные тексты своих
выступлений не готовил заранее. Да и вся обстановка того собрания… Я вам
рассказывал… Немудрено, что временами он мог говорить сбивчиво и путано.
— Здесь немножко другое. Такое ощущение, что речь записывали несколько разных
людей, а потом просто сложили получившиеся варианты, не потрудившись убрать
повторы и разночтения.
— А вы убрали? — с улыбкой спросил Саров.
Фрэнсис кивнула головой с виноватым видом.
— Я сделала что-нибудь не так? — спросила она.
— Нет, вы все сделали правильно. И все правильно угадали. Пленка ценна не сама
по себе, она лишь знак, указатель на текст, смысл — в тексте. И мне кажется,
что этот смысл вы уловили верно. Хотя, конечно, надо внимательно прочитать
исходный текст, тот, что вы достали, вдруг вы что-то упустили, какую-нибудь
мелкую деталь.
— А что вы уловили?
— Пока все очень неопределенно, — Саров повертел пальцами в воздухе — но
кое-что проясняется.
— Я помогла вам в вашем расследовании?
— Каком расследовании?
Вопрос остался без ответа. Собеседники молча смотрели друг на друга. Наконец
Саров сказал:
— Вы попросили меня изучить некоторые документы, чтобы определить их значимость.
В моем исследовании, — подчеркнул он, — рано ставить точку. Но надеюсь, что в
ближайшие дни я заполню имеющиеся пробелы.
— В Америке то, чем вы занимаетесь, называется расследованием. У нас так
говорят, — извиняющимся голосом сказала Фрэнсис, — но вам, как ученому, конечно,
ближе слово исследование, я понимаю. И каковы же предварительные результаты
вашего исследования? Расскажите, пожалуйста, мне ужасно интересно. Я страсть
какая любопытная! А вы так увлекательно рассказываете! Так много знаете!
«Ох, лиса! — подумал Саров, сдерживая улыбку. — Знаешь, как с нашим братом
обращаться!» Улыбаться расхотелось.
— Конечно, расскажу, — сказал он, — вот заполню пробелы и — расскажу. Будет
повод навестить вас. Заодно и шкатулку с документами верну.
— Не спешите! Ой, я хотела сказать, не спешите возвращать шкатулку с
документами. А заезжайте в любой день. Как заполните какой-нибудь пробел, так и
заезжайте, буду вас ждать.
«Похоже, мне мягко намекают, что пора и честь знать», — подумал Саров.
— Что ж, время позднее… — сказал он, поднимаясь с кресла.
— Ну куда же вы поедете? Время позднее, — ответила Фрэнсис но без призыва в
голосе, дань вежливости, не более того.
Саров подошел к проектору.
— Нет-нет, быстро сказала Фрэнсис, — позвольте мне. А вы сделайте, пожалуйста,
еще по чашечке кофе.
— Надеюсь, когда-нибудь вы мне расскажете, как вы все это сделали, — сказал
Саров, улыбаясь.
— Может быть, и расскажу, — кокетливо ответила Фрэнсис.
— Ловко вы меня провели! — воскликнул Саров.
«Вот только зачем? — подумал он. — Зачем все эти тайны мадридского двора?»
— Вас очень трудно провести, Пьётр!
Глава 19
Будь проще!
Трудно искать черную кошку, в темной комнате, особенно, если ее там нет. Эта
древняя мудрость вспомнилась Сарову после того, как он по возвращении а
Колорадо-Спрингс еще раз просмотрел документы из шкатулки. Три дня назад
казалось, что в них действительно содержится некое зашифрованное послание,
скорее даже что-то вроде инструкции или руководства к действию. Во время
вторичного посещения дома Фрэнсис и совместного просмотра старой кинопленки это
ощущение не только окрепло, в голове забрезжила разгадка, стали проступать
контуры какой-то установки, казалось, еще чуть-чуть и… И — ничего. Все резко
свернулось, и наступило отрезвление. Сейчас все представлялось таким образом,
что он просто пошел на поводу у Фрэнсис, которой непременно хотелось, чтобы
документы из шкатулки были чем-то большим, чем собранием автографов Теслы, что,
поддакивая ей, он сам невольно поверил в существование какого-то зашифрованного
послания, что же до забрезжившей разгадки и видений контуров некой установки,
так это все следствие откровений Теслы в прослушанной ими лекции.
В комнату заглянул Сэм, окинул оценивающим взглядом кипу документов,
опустошенную шкатулку, понурого Серова, понимающе кивнул и с преувеличенной
бодростью сказал:
— Что-то засиделся ты, парень, над своими бумагами. Эдак можно и умом двинуться.
Поедем-ка лучше в горы. Давно собирались.
В горы так в горы. Саров был сейчас на все согласен. Тем более что он был
уверен, что Сэм тянет его в горы не ради прекрасных видов или свежего воздуха,
что у него есть в загашнике какой-то сюрприз. Так и оказалось. Сэм не долго
мучил Сарова горными дорогами и пронизывающим ветром на смотровых площадках,
где-то через пару часов он мягко дотронулся до руки Сарова и сказал:
— Сейчас будет поворот направо. Вот, сразу за мачтой высоковольтной линии…
|
|