| |
804
Исайя 51: 9.
805
В Библии — «Аввадону». — Примеч. перев.
806
В Библии — «сражает его дерзость». — Примеч. перев.
807
Иов 26: 6—13. «Плывущая змея» также можно перевести как «извивающаяся змея».
Сравните перевод в A Heidel. The Babylonian Genesis, с. 103 и отметьте, как
изменяется смысл отрывка при замене «небес», как в Библии, на «небо». Чистота
неба перекликается с тем, как бог Ра помогал воскрешению умершего царя,
заставляя небо быть чистым, как дорога, см. Тексты саркофагов, Заклинание 50. В
одной египетской легенде описано, как путь Ра был прегражден в «день, когда
небо давило и сковывало»; см. Книга мёртвых, глава 110. В ещё одной египетской
легенде описан день, «когда небо наполнилось богами», см. D. Meeks, С.
Favard-Meeks. Daily life of the Egyptian Gods, c. 78. Почему тогда игнорируется
очевидное значение Иов 26: 6—13? Отметьте, что в Иов 26: 6 преисподняя (Шеол)
называется местом разрушения (Аваддоном), оба термина относятся к подземному
миру, где закончил свои дни поверженный Раав.
808
В Библии — «образовала быстрого скорпиона». — Примеч. перев.
809
A. Heidel. The Babylonian Genesis, с 104–105. Автор признается, что плывунная
змея — признак неба, но отметает его значение, используя старый трюк — проводя
границу неба по тропосфере.
810
Псалом 73:13–14. См. также Иов 9:13.
811
У многоголового Левиафана были собратья и в угаритской литературе — семиголовый
Логан, которого тоже называют плывущей змеёй, см. A. Heidel. The Babylonian
Genesis, с 107–108.
812
Это имеет смысл, если поверженном Левиафана сбросили с неба в подземный мир,
как вавилонского морского дракона Тиамат; см. ANET, с. 71, 501–502.
813
Иов 41: 14–21.
814
Лука 10:18, см. Также Откровение 12: 7–9, 20: 1–3.
|
|