|
. Мгновение — и пятачок остается
позади. Вот и коричневое поле. Там, пожалуй, можно приземлиться. Земля быстро
приближается. Поле покрыто травой! Кто знает, что под ней скрывается, — ровная
земля или глубокие ямы, или кучи камней… Думать бесполезно, потому что у меня
нет выбора. Делаю последнюю попытку снова запустить двигатель. Он кашляет, но
тяга чуть-чуть увеличивается. Достаточно ли, чтобы дотянуть до аэродрома?
Оставлять самолет здесь неудобно — ведь придется тащить его к себе на буксире.
Постараюсь осторожно довести самолет до аэродрома. Лучше самому доставить
машину назад, чем заставлять компанию буксировать ее по шоссе. Надо доставить
самолет.
Двигатель протестует — он не хочет больше работать и вздрагивает. Кажется,
сейчас он сорвется с рамы и упадет на землю.
— КАК-6… Я 522. Вынужденно сажусь на аэродром. Прием.
Ответ поступает немедленно:
— Пять-два-два… Нужно ли вызвать аварийные службы? — Голос Джерри звучит
спокойно, педантично.
— Пожалуй, это будет кстати.
Мы с диспетчером словно соревнуемся, чей голос будет звучать будничнее.
Правильные квадраты домов, огороженные дворики с играющими детишками проносятся
подо мной. Осталось еще немного. Проклятье, совсем немного! Дома убегают от
болезненно громыхающего синего самолета, который стремительно проносится над
ними. «Продержись еще чуть-чуть, малютка!» — обращаюсь я к самолету с просьбой
и затаиваю дыхание. Самолет низко-низко над землей. Двигатель может отказать в
любую минуту, и мне не хватит высоты, чтобы рассчитать посадку на какой-нибудь
пятачок. Впереди не видно больше никакого коричневого поля.
— Пять-два-два, где вы сейчас находитесь? — раздается голос в моих наушниках.
— Не беспокойтесь, — коротко отвечаю я. Больше меня не запрашивают. И хорошо —
у меня нет времени отвечать на вопросы. После каждого движения сектором газа
двигатель грохочет и стонет. О господи, давай, давай еще немного!
— Пять-два-два, мы вас видим. Вам разрешается посадка на любую полосу…
Вот он, аэродром! В моем распоряжении всего один заход, так как повторить его
мне уже не удастся.
Колеса касаются земли. Спокойное, безмятежное, прекрасное поле. Откидываюсь на
спинку сиденья и наслаждаюсь. Какой это восхитительный комфорт — просто сидеть,
ни о чем не думая, не двигаясь. Самолет дышит тяжело, словно загнанный конь, а
масло, как кровь, брызжет из-под капота. На крыле появляются двое пожарных,
чтобы вытянуть меня из кабины. Я возмущен их вторжением.
— В чем дело? Самолет и не думает взорваться! — кричу я на них. Но они
продолжают тащить меня, а санитары из машины скорой помощи быстро направляются
к нам. Я машу рукой:
— Со мной ничего не случилось!
В ангаре я бросил парашют в свой шкафчик и отправился в душ. Воротник моего
комбинезона насквозь мокрый от пота.
— Господи боже! — восклицает кто-то в радиорубке. — Я бы никогда не пытался
привести эту штуку на аэродром. Надо потерять голову, чтобы пойти на это.
— Да, ничего не скажешь, в хорошеньком состоянии самолет. Но чего не сделаешь,
чтобы стать героем, а?
Я уже оделся и составлял рапорт, когда в комнату вошел механик.
— Ну что, как самолет?
Механик недоверчиво посмотрел на меня.
— Самолет выглядит чертовски плохо. Вы сломали три толкателя, клапан исчез,
как-будто его проглотили, а третий цилиндр совсем вышел из строя.
— Ладно, он все-таки на аэродроме.
— Да, конечно.
Стремясь привести самолет на аэродром, я на этот раз ошибся в расчетах. На
моем пути были целые кварталы небольших квадратных домиков, самолет мог
врезаться в гостиную любого из них, и тогда пожар мог уничтожить целый квартал.
Если в следующий раз мотор будет работать так же плохо, я поступлю иначе. В
подобных случаях может быть только одно решение: немедленно садиться.
Возвращая поврежденный самолет AD на свой аэродром, я расплатился десятью
минутами страха за три недели безмятежных полетов.
Глава VI
В понедельник Боб Браш вернулся из трехнедельного отпуска, проведенного в
Канаде. Луиза, его секретарша и мать для всей летно-испытательной станции в
Санта-Монике, позвонила и сообщила, что босс желает видеть меня.
— Как идут дела, Билли? — приветствовал меня Браш в своем кабинете. — Как тебе
нравится работа? Ты здесь уже около трех недель. Как ты находишь Брауни? Он
славный парень, правда? Один из лучших испытателей.
Он не упомянул о моих неприятностях в пятницу.
Кабинет Браша был так же мал, как другие служебные кабинеты фирмы Дуглас. Над
столом висела картина: узкий мертвенно-белый самолет с рапироподобным носом. С
тонким, стреловидным обтекаемым крылом, самолет напоминал летящую пулю. Самолет
с приподнятым кверху носом тащил за собой сноп пламени.
— Это что такое?
— Это «Скайрокет», высокоскоростной экспериментальный самолет, построенный
нами вместе с НАКА для военно-морских сил. Самолет оборудован комбинированной
силовой установкой из турбореактивного и жидкостно-реактивного двигателей. Это
один из шести или семи экспериментальных самолетов, построенных по заказу
правительства после войны для исследования дозвуковых и сверхзвуковых областей
полета. Над выполнением исследовательской программы НАКА работали также фирмы
Нортроп и Белл. Первой оказалась, конечно, фирма Белл со своим самолетом Х-1,
на котором прошлой осенью Игер проскочил звуковой барьер. А сейчас вот Джин Мей
испытывает изображенный на этой картине самол
|
|