| |
перемежались с русской водкой, марочными коньяками. Между приборами были
разбросаны красные гвоздики.
Прежде чем приступить к еде, Рузвельт взял в руку гвоздику, вертел ею перед
глазами, то и дело принимаясь нюхать. Черчилль не притронулся к гвоздикам, даже
отстранил одну, которая топорщилась перед его глазами рубиновой бахромою.
"Почему они все красные?" - сверлило у него в мозгу.
Подняли бокалы. Сталин произнес короткий тост за здоровье гостей.
- И за ваше здоровье, маршал Сталин! - не удержался улыбающийся Рузвельт.
Гости высоко оценили кавказские вина. Рузвельт сказал, что в Калифорнии не так
давно начали производить сухие вина и что поэтому было бы хорошо там, на родной
земле, испробовать некоторые кавказские сорта винограда. Сталин поддержал эту
просьбу, но заметил, что не все кавказские сорта могут прижиться. Он поведал о
капризном сорте "хванчкара": какие усилия ни прилагают, чтобы распространить
этот виноград по всей Грузии, удачи редко где достигают, все дело в
особенностях почвы, климата.
Пробовали "советское шампанское". Ничего не скажешь: приятно и охлаждает.
А тем временем Черчилль горячил себя коньяком. Перебив Рузвельта, что-то
говорившего о закупке "советского шампанского", Черчилль сказал, что отныне он
не расстанется с кавказским коньяком, и просил сразу же закупить для себя
столько, сколько может продать советский премьер.
Разговор незаметно перешел на темы чисто гастрономические. Рузвельт
заинтересовался кавказской кухней, и тут Сталин, к удивлению присутствующих,
проявил себя тонким ее знатоком. Он напомнил, что во время прошлого завтрака
Рузвельту особенно понравилась лососина, и добавил, улыбаясь в усы:
- Я распорядился, чтобы сюда доставили одну рыбку, и хочу вам ее теперь
презентовать, господин президент.
- Это чудесно! - воскликнул Рузвельт. - Очень тронут вашим вниманием. Мне даже
неловко, что, похвалив лососину, я невольно причинил вам беспокойство.
- Никакого беспокойства, - ответил Сталин. - Напротив, мне было приятно сделать
это для вас.
Сталин попросил переводчика пройти в соседнюю комнату и распорядиться, чтобы
внесли сюда рыбу, которую сегодня доставили самолетом.
Переводчик вернулся к столу. Рузвельт говорил в это время о том, что после
войны откроются широкие возможности для развития экономических отношений между
Соединенными Штатами и Советским Союзом.
- Конечно, - говорил президент, - война нанесла России огромные разрушения. Вам,
маршал Сталин, предстоят большие восстановительные работы. И тут Соединенные
Штаты с их экономическим потенциалом могут оказать вашей стране существенную
помощь.
- Очень признателен вам, господин президент, - ответил Сталин. - Наш народ
терпит большие лишения. Вам трудно себе представить разрушения на территории,
где побывал враг. Ущерб, причиненный войной, огромен, и мы, естественно,
приветствуем помощь такой богатой страны, как Соединенные Штаты, если, конечно,
она будет сопровождаться приемлемыми условиями.
- Я уверен, что нам удастся договориться. Во всяком случае, я лично позабочусь
об этом, - заверил Рузвельт.
В это время в комнату вошел офицер охраны и спросил, можно ли внести посылку.
Кивнув ему, Сталин сказал Рузвельту, добродушно улыбаясь:
- Сейчас принесут рыбку.
Распахнулась дверь. Через проход в комнату протискивались четверо рослых парней
в военной форме. Они несли на специальной перекладине огромную рыбину, голова
которой уже была в зале, а хвост еще болтался за порогом. Все восхищенно
уставились на чудо-рыбу, некоторые даже повставали. Лосося поднесли ближе к
Рузвельту, и он любовался диковинной рыбой.
Повара-филиппинцы, замыкавшие процессию, спрашивали с помощью своего
переводчика наших кулинаров, тут же записывали в блокноты, видимо, советы по
приготовлению лососины.
Подрагивающую рыбину уносили, а президент не сводил с нее глаз и улыбался,
цокая от восхищения языком.
|
|