|
садимся в вагон, устраиваемся в купе.
Поезд тронулся. За окном в густых декабрьских сумерках, которые словно прилипли
к заиндевевшим стеклам, неторопливо проплыли смутные очертания затемненных
домов московской окраины, приглушенным, тусклым светом перемигнулись светофоры
и все растворилось в кромешной вьюжной тьме - ни единого огонька, даже искорки
во всем заоконном пространстве.
В Саратове, куда мы прибыли 7 декабря, "личный состав" нашего вагона пополнился
писателями Александром Корнейчуком и Вандой Василевской. Они тоже направлялись
на Донской фронт - для встречи с воинами его частей и соединений.
Поезд двигался от Саратова медленно - шпалы временной железной дороги,
уложенные прямо на мерзлый грунт, не обеспечивали приемлемой прочности пути.
Соответственно тянулось и время, образуя не частую в военную пору возможность
для обстоятельного разговора с интересными собеседниками.
Прислушиваясь к ленивому перестуку колес вагона, мы вели разговор о предстоящих
встречах писателей с бойцами и командирами, о помощи, которая им понадобится
для реализации творческих планов.
Возвращаясь в общем разговоре к нашим военным делам, мы невольно касались новой
пьесы Александра Корнейчука "Фронт", в которой ярко раскрывались темы героизма
советских воинов и стиля командования, подвергались смелой критике устаревшие
формы руководства боевыми действиями, ставился вопрос об этике поведения в бою
командиров высокого ранга.
Мне не удалось тогда увидеть эту пьесу в театре, но прочитал ее в газете
"Правда", где она была опубликована полностью. Пьеса, выражаясь военным языком,
была принята на вооружение в качестве активного средства, содействующего
формированию нового подхода к решению задач, выдвигавшихся ходом боевых
действий на фронтах Великой Отечественной войны.
Мне еще не раз доведется встречаться с этими интересными, талантливыми
писателями, но это дорожное первое знакомство сохранилось в памяти в мельчайших
подробностях.
Прибыв утром 8 декабря в Камышин, мы пересели в автомашины и по накатанной
фронтовой дороге направились прямо в Заварыкино, где располагались Военный
совет и штаб фронта.
Поездка наша подходила к концу, и я невольно старался представить себе,
нарисовать в воображении образы людей, с которыми мне предстояло делить теперь
все радости и огорчения.
Многолетняя практика общения с командирами и политработниками самых различных
рангов подсказывала, что в служебных и личных взаимоотношениях должностных лиц
содержится множество подчас незримых, но постоянно присутствующих причин как
для самой плодотворной, творческой работы, так и для мешающей делу
обостренности отношений.
Мне очень хотелось верить, что отношения на новом месте сложатся благоприятные,
поскольку масштабы поставленных задач и ответственность перед партией и Родиной
за успехи целого фронта не просто располагали к тому, а настоятельно требовали
единоустремленной, без всяких оговорок дружной работы, при которой все
способности и энергия командиров и политработников образуют в сумме единую,
активно действующую силу.
* * *
...Наскоро разместившись в отведенном мне просторном деревенском доме, привел
себя в порядок после дороги, поинтересовался, как устроились мои подчиненные, и
тут же пошел представляться командующему фронтом.
Хотя время встречи и не было оговорено, мне показалось, что К. К. Рокоссовский
меня ждал именно в ту минуту. Во всяком случае, едва я появился в дверях
маленькой светелки, служившей, как оказалось, рабочим кабинетом, командующий
по-молодому энергично поднялся из-за стола, сделал широкий шаг навстречу,
протянул руку и, упредив меня, просто сказал:
- Рокоссовский!
Представился и я. Командующий чуть заметно улыбнулся:
- Все знаю, Константин Федорович. Присаживайтесь, пожалуйста.
Первое впечатление...
Рокоссовский оказался человеком очень высокого роста. Но кроме того, отличался
он той спортивной статью, которая столь привлекательно молодит людей. Я знал,
|
|