|
Краснознаменной Дальневосточной Армии. Не зря туда в апреле 1935 года направили
Яна Берзина, а помощником у него стал «главный диверсант Разведупра» Христофор
Салнынь. Много наших разведывательных сетей было и в Маньчжурии, и в Китае.
Что же касается самой Японии, то работа в этой стране, изолированной от
континента, насквозь пронизанной древними традициями, была очень трудна. Еще в
1908 году русский военный агент, полковник Генерального штаба Самойлов писал,
что «в Японии разведка является делом особенно трудным и рискованным». Почему?
Он выделял несколько особенностей национального характера японцев:
1. Патриотизм японцев, воспитанных в строгих правилах преданности престолу и
отечеству и в очень редких случаях идущих на сотрудничество с иностранной
разведкой. «Предлагающие свои услуги обычно бывают принуждены к этому денежными
затруднениями вследствие игры и кутежей, а так как в Японии игры запрещены, то
много шансов за то, что данное лицо уже находится под наблюдением полиции и за
каждым шагом его следят, следовательно, он легко может попасться, что
обыкновенно и бывает довольно скоро».
2. Скрытность и недоверчивость японцев. Их «никоим образом нельзя обвинить в
болтливости. Многое из того, что в европейских странах является предметом
обыденных разговоров офицеров, чиновников и пр., никогда не обсуждается вне
присутственных мест. Следовательно, уничтожается возможность кому бы то ни было
услышать и воспользоваться этим для каких бы то ни было целей».
3. Расширительная трактовка понятия «секретность». «В Японии секретными
считаются многие вещи, которые в европейских странах появляются в печати и
продаются для публики: большая часть карт, все учебники военных училищ, штаты и
пр. секреты».
4. Широко распространенная в стране сеть осведомителей. «Укоренившаяся среди
японцев привычкашпионить и подсматривать друг за другом выработала из них
отличных агентов тайной полиции. В Японии не считается позорным ремесло
доносчика и шпиона».
5. Хорошо организованная служба жандармерии и полиции. «Без преувеличения можно
сказать, что за всеми официальными лицами, живущими в Японии, по пятам следует
агент полиции. Иногда он даже не скрывается, и в случае вопроса о том, зачем он
неустанно следует, обыкновенно дается ответ, что это делается для безопасности…
Японцы не стесняются осматривать вещи в отсутствие владельца, прочитывать
письма, подслушивать…»
К середине 30-х годов атмосфера шпиономании, царившая в стране, усилилась до
немыслимых пределов. Уже в 1934 году на содержание спецслужб страна расходовала
в пять раз больше средств, чем Великобритания со всеми ее колониями, и в 80 раз
больше, чем США. К 1938 году эти расходы возросли еще в шесть раз.
Разведкой и контрразведкой занимались сразу несколько различных служб. Самой
многочисленной, разветвленной и всеобъемлющей среди специальных служб была
тайная полиция и контрразведка – Кемпейтай, подчинявшаяся непосредственно
министру внутренних дел. В 1945 году эта организация насчитывала 140 тыс.
платных агентов, из которых половина являлась штатными сотрудниками. Причем это
были далеко не европейские контрразведчики. Каждый будущий агент после
тщательнейшей проверки его самого и всей семьи на шесть лет призывался в армию,
а потом, если он оказывался подходящим для этой работы, то проходил еще и
годичные курсы. Кроме того, он должен был знать несколько иностранных языков.
Сотрудники и агенты Кемпейтай были везде и контролировали все: бюро переводов и
фотомагазины, аптеки и публичные дома. А слежка за иностранцами в охваченной
шпиономанией Японии была поистине всеобщей.
Коллега Зорге, немецкий журналист Фридрих Зибург вспоминал: «В двух или трех
поездках, предпринятых мной вместе с Зорге, нам пришлось иметь дело с
прямо-таки несметным числом полицейских в форме и в штатском, ходивших за нами
по пятам, проверявших наши документы и заводивших с нами разговоры… Нередко во
время утреннего бритья в моем гостиничном номере появлялся довольно
нечистоплотный молодой человек со можеством авторучек в нагрудном кармане;
беспрерывно кланяясь и с почтительным шипением втягивая воздух, он
представлялся полицейским агентом и выражал надежду, что я чувствую себя в
Японии в полной безопасности. То же самое происходило со мной и во время
экскурсий, в общественных парках и даже в храмах.
Эти молодые люди с их буквально кричащей „неприметностью“ большей частью бывали
совершенно удовлетворены, как только я вручал им свою визитную карточку с
надписью на японском языке. Агент Кемпейтай, как правило, долго изучал визитку,
словно какой-то особо важный документ, отвешивал очередной поклон и просил
разрешения оставить ее у себя.
Вместе с Зорге я побывал также в городах Киото, Нара и Ямада, где мы
осматривали священные храмы. В поездах к нам то и дело обращались какие-то люди,
пользуясь несколькими фразами на ломаном английском или немецком языках, и
просили у нас визитные карточки. На вокзале в Ямада нас обступила целая группа
|
|