|
Энергичный, молодой, быстро идущий в гору инженер-администратор сказал как-то,
что Бартини ему насквозь ясен, как тонкий железный лист под лучами рентгена. И
вывод инженера был суров:
– Видите ли, главный конструктор – это не только технический талант. Поясню:
главный должен входить в чужие кабинеты без стука. А он? Встретил его у нас –
мыкается по коридорам, к техническим секретарям стучится: «Разрешите…»
Да, многих на первых порах обманывала бартиниевская мягкость в обращении, а
потом удивляла и огорчала его неожиданная несговорчивость. Никогда сразу, а
только обстоятельно и не торопясь подумав, он скажет вам: "Это гениаллно", – и
значит, ваше предложение он будет отстаивать всеми доступными ему средствами.
Или: "Это завираллно", – и значит, так сему и быть, – впрочем, если его не
переубедят новыми и основательными доводами. А страстей на поверхности он не
признавал и не замечал, на него они совсем не действовали…
У каждого из нас своя жизнь, целиком никем не повторимая. Она связана с нашей
внутренней сущностью и в то же время складывается под множеством влияний.
Отгородиться от них нельзя. И Бартини, ничуть не стесняясь, признавал, какое
значение имели для него родные, и в первую очередь отец (отцу он прямо подражал,
например в отношении к праздникам: барон Лодовико считал, что праздник может
быть только в душе, а не в календаре, и Роберт Людовигович даже Новый год,
насколько я знаю, никогда не встречал. Праздниками для него были встречи с
Грамши, Тольятти, Террачини, Лонго, Орджоникидзе, дружба с архитектором Иофаном,
работа с Юмашевым, Стефановским, Шебановым, Бухгольцем, Шав-ровым, с рядом
других летчиков и конструкторов, с Тухачевским и Алкснисом). А были еще и
черные дни и черные силы, влияния которых тоже со счетов не сбросишь: Савинков,
Юсупов, Бордига – люди чуждые нам, но далеко не последнего десятка в смысле
одаренности и способности воздействовать на окружающих. Были сословные
предрассудки, соблазн открытых к любой карьере дорог…
Тоже всего лишь штрих в биографии, но повлиявший на Бартини. В Шанхае Роберто и
Ласло месяц или два пережидали волны репатриантов, опасаясь новых неприятных
встреч. Работали шоферами у мистера Ву-у, коммерсанта с европейским
образованием и европейскими привычками. Однажды вежливый мистер Ву-у угостил их
экзотикой: пригласил в старый китайский театр на удивительный спектакль,
тянувшийся с перерывами весь день, с утра до вечера. В общем спектакль был
понятен, кроме одного действия, а также перерывов, во время которых оркестр
исполнял такое, от чего болели уши и даже слезы выступали.
Началось это действие еще понятно. Перед героем спектакля, юношей, оклеветали
его невесту, сказали, что она ему неверна. И юноша вдруг замер, причем не на
минуту, а часа на три: совершенно окаменел, сложив на груди руки, сплетя пальцы,
– а за его спиной завихрились черные фигуры. Когда этот однообразный вихрь
стал уже надоедать, в нем возникла одна фиолетовая фигура. Потом фиолетовых
стало больше, а черных поубавилось. Потом появились желтые, но юноша все еще
был неподвижен. Но вот кордебалет за его спиной стал почти сплошь желтым – и
юноша ушел. Действие кончилось, вновь раздались оглушающие визги и скрипы.
Мистер Ву-у объяснил: черные фигуры – это горе, гнев, жажда мщения – словом,
низкие страсти и мысли. Фиолетовые – сомнения. Желтые – надежды. А умолк герой
и замер, чтобы никому не показать свою душевную муку. Обнаружить ее и вообще
какие-либо свои чувства перед посторонними считалось в старом Китае
равносильным потере чести.
Визги в перерывах, оказалось, тоже были исполнены смысла. Искусство
облагораживает человека, проникает в него, однако в доверчиво раскрывшуюся для
светлых влияний душу зрителя норовит жульнически влезть и недремлющая нечистая
сила. Вместе с искусством – не может, оно святое, но может в перерывах. Вот
тут-то ее и отпугивает какофония!
В старинном спектакле нечисть побеждали просто, в жизни оборониться от нее было
сложнее.
…Сингапур, Коломбо, Суэц. На узкой улочке Суэца оборванные, голодные, черные от
загара и грязи Роберто и Ласло, медленно идя за толпой сирийских паломников, от
которых внешне ничем не отличались, увидели вывеску пароходной компании; одним
из ее владельцев был дядя Роберто, тоже Бартини.
Это была удача! А то друзья уже решили было присоединиться на время к
паломникам: те делились, друг с другом едой. В конторе Роберто дали денег, две
пары белья, но на всякий случай под расписку. Несмотря на документы,
подозрительным показался там обносившийся племянник богатого дяди.
Из Суэца – в Триест, оттуда – в родной город Фиуме, к тете Елене…
|
|