|
не могу позволить себе охрану.
Полиции пришлось арендовать комнату в доме руководства какой-то религиозной
секты, стоявшем напротив. Там устроили офицера для поддержания контакта с
привратником резиденции: когда становилось известно о предстоящем приезде или
отъезде Ямамото, несколько полицейских на дежурстве ненавязчиво вели наблюдение
за ключевыми точками дороги.
В конечном итоге Ямамото пришлось согласиться на охрану военной полицией,
которую он так не любил.
— Говорят, за мою голову установлена награда сто тысяч иен, — спокойно сообщил
он Фурукаве Тосико — как будто говорил о постороннем человеке.
Как-то он заехал в госпиталь Куданзака навестить друга, ожидавшего операции по
удалению аппендикса. Там оказалась и Фурукава Тосико.
— Посмотри-ка сюда! — позвал ее Ямамото и показал вниз в окно, — около
госпиталя прогуливались двое переодетых военных полицейских.
— Это охрана? — спросила она.
— Охрана? — Он рассмеялся. — Это волки в овечьей шкуре!
Одновременно морское министерство в целом готовилось к возможной осаде,
опасаясь повторения событий, происходивших при «инциденте 26 февраля».
Подразделение морской пехоты было секретно передислоцировано из Йокосуки в
Токио для охраны здания министерства. Офис секретарей связали сигнализацией
тревоги с помещением, где постоянно находилась группа людей, вооруженных
пистолетами; принимались меры для автономного снабжения электроэнергией и водой
на случай экстремальных обстоятельств. Примерно в это же время среди работников
министерства распространилось полушутливое предупреждение: «Что бы то ни было —
не пользуйся машиной заместителя министра!»
Стало труднее, чем когда-либо, видеться с Чийоко, — иногда Ямомото месяцами не
появлялся в Уменодзиме. С другой стороны, иногда он звонил ей из офиса в
два-три часа ночи и просил послушать несколько строк песни, которую разучивал.
Как говорит Фурукава Тосико, «воистину ужасно сентиментальный, он неплохо пел,
имел глубокий, но не очень большой голос. Обожал строчку насчет «его головы на
коленях прекрасной женщины », — ему нравилось считать, что это о нем...».
В общем, говорят о Ямамото, он относился благожелательнее к нижестоящим, чем к
вышестоящим. Всегда охотно оказывал услуги другим. Как-то взялся даже написать
иероглифы на вывеске над входом в только что открытый чайный дом, а также на
коробках спичек, предлагаемых тем же домом. Этот дом возле храма Хонгандзи, в
районе Цукидзи, назвали Вако, с хозяйкой Нивой Мичи, известной в районе гейш
Симбаси как Косуга. На спичечных коробках Ямамото тушью рисовал три версии
названия чайного дома, с адресом и номером телефона, и передавал их Мичи,
предоставив ей самой выбирать, какую версию она предпочитает. Когда она
показала их мастеру, изготавливавшему коробки, тот восхитился каллиграфией и
спросил, «не может ли она договориться с этим человеком о сотрудничестве на
постоянной основе».
10
Ямамото очень не любил признавать свои поражения и имел слабое представление о
том, что такое страх. Еще будучи лейтенантом, во время поездки на курорт с
горячими источниками в Югавару он вместе с Хори Тейкичи съел сорок семь
мандаринов за один присест — в результате приступ аппендицита. Когда пришло
время операции, он попросил (по крайней мере так говорят), чтобы ее делали без
анестезии. Когда кто-то из присутствующих поинтересовался почему, он заявил:
потому, что «хочет выяснить, насколько больно совершать харакири». Неизвестно,
достоверно ли это, но зерно истины тут есть.
Еще одна история: утверждают, что, когда он был ребенком, мать его
одноклассника сказала:
— Исороку, ты ешь все подряд, но уверена — не съешь этот карандаш!
Ямамото схватил карандаш и без единого слова принялся старательно его жевать.
В другом случае вице-адмирал Танимура Тойотаро в офицерской кают-компании
морского министерства поспорил с заместителем министра Ямамото, что тот не
сумеет протащить зажженную спичку не потушив сквозь отверстие в десятицентовой
монете. Ямамото тут же взялся за дело, но, как ни старался, Танимура неизменно
выигрывал. Тут требовалась еще и сноровка: размер отверстия в таких монетах
непостоянный; Танимура всегда держал в кармане монету с большим, а Ямамото
давал монеты с маленькими. Тот перевел массу спичек и продолжал свои попытки до
тех пор, пока не ухитрился протащить спичку сквозь маленькое отверстие, — а
Танимура не смог этого сделать. Когда Танимура признал свое поражение и раскрыл
секрет, Ямамото скривил губы (как писал позже сам Танимура) и с неприязнью
посмотрел на него.
|
|