|
но не нахожу в таких вещах радости (прошу, не говори никому), когда представляю,
через какие страдания проходят сейчас молодые ребята из нашего района».
В другом письме, датированном 2 октября и адресованном Хори Тейкичи, он
говорит: «Дела идут все хуже. Я с самого начала чувствовал, что Америка не
собирается с легкостью сдать позиции, завоеванные ценой таких жертв, и старался
убедить окружающих, что с нашей стороны потребуется высокая степень готовности
принести жертвы, но у нас все пребывали в состоянии легковесного оптимизма, до
тех пор пока не случилось самое худшее. Я им просто завидую...»
8 декабря, к первой годовщине начала военных действий, в боях погибли 14 802
японских военных моряка.
12 декабря император посетил великие гробницы Исе — отдать дань уважения.
Невозможно установить, каковы его истинные чувства, но кажется правдоподобным:
он пришел исповедаться в том, что не сумел предотвратить войну и избежать жертв,
которые повлекла неудача. В одном из многих писем, отправляемых по традиции в
конце года, Ямамото пишет: «Громом среди ясного неба прозвучала новость — его
императорское величество лично посетил великие гробницы Исе; переполняешься
стыдом, что ничей волосок на голове ^е поседел за ночь».
Письма его женщинам, однако, несколько отличаются по тону. Одно из них, Ниве
Мичи, в том же декабре, содержит следующий пассаж: «Каждый, кто у меня
появляется, делает мне комплимент, утверждая, что я хорошо выгляжу. Неужели и
вправду? Конечно, если премьер-министр, и министр финансов, и министр флота, и
министр торговли и примышленное™ все так «хорошо выглядят », то, полагаю, я
тоже должен...»
В TQ время премьер-министром был Тодзио Хидеки, министром финансов — Кайа
Окинори, министром финансов — Симада Сигетаро, а министром торговли и
промышленности — Киси Нобусуке.
Часть 4-5
4
Новый, 1943 год Ямамото встречал на борту «Ямато», утирая пот, пока вылавливал
залежавшиеся рисовые лепешки из своего озони (новогоднего супа). В этот день то
ли по ошибке кока, то ли по недосмотру вестовых окасира-тсуки (рыба с
нетронутыми головой и хвостом), часть новогоднего угощения, оказалась на столе
с головами, повернутыми в неправильном направлении, — бросающаяся в глаза
дурная примета. Сам Ямамото подавил себя, заметив с мягким сарказмом, что,
похоже, и рыба переменила направление вместе со сменой года. Старший вестовой
Оми Хийодзиро чувствовал себя виноватым в этом происшествии, как и в случае с
«соевым тестом» во время Мидуэя.
Прошло уже три года и четыре месяца с того момента, как Ямамото стал
главнокомандующим Объединенного флота. Необычно длинный срок, если сравнить с
его тридцатью семью предшественниками, занимавшими этот пост, установленный еще
до Русско-японской войны, когда он именовался «главнокомандующий регулярной
регулярной эскадры». Но незаметно и намеков, что он передаст управление кому-то
другому.
Ямамото, хотя никогда не делился этим со своим штабом, начал понемногу ощущать
усталость. Мысли его, казалось, раздваивались между тем, чтобы с легкостью
принять смерть, с одной стороны, а мечтами об окружающем мире, в особенности о
Токио, где живет Чийоко. Многие письма это подтверждают. В одном, от 28 января
1943 года, к Хори Тейкичи, он говорит: «Добрых пятнадцать тысяч моряков отдали
свои жизни с начала войны.
Я написал поэму:
Оглядываясь на прошедший год,
Я чувствую, как каменею при мысли
О том, скольких друзей
Уже нет больше —
и показал ее Такеи. Он на этот раз похвалил, но, конечно, из вежливости».
Другое письмо написано 6 января, Коге Минеичи, тогда командиру базы в Йокосуке:
«Мне так горько видеть, что мировая обстановка и наши собственные операции
неуклонно развиваются в направлении, которого я всегда боялся. Ситуация сейчас
хуже некуда; чтобы стать хозяевами положения, потребуются еще более
кровопролитные сражения и крайние жертвы. Но сейчас жаловаться бесполезно. Как
прав тот, кто первым сказал: «Надо выбирать себе друзей!»
Конечно, «выбирать себе друзей» относится к Трехстороннему пакту с Германией и
Италией. В февральском письме отставному контр-адмиралу, который находился в
Нью-Йорке, когда Ямамото работал морским атташе в японском посольстве в США,
есть такие строки: «К настоящему времени я познакомился и полюбил своих
подчиненных как в этом, так и в потустороннем мире. Часть меня стремится на
встречу с ними, а другая часть считает, что здесь еще остались кое-какие дела;
у меня два разума, но тело — одно».
Уже цитировался отрывок из письма, которое Ямамото написал Хори Тейкичи ранее,
|
|