|
красным рисом, горячим супом из свинины и овощей и другими деликатесами.
Заметив справа под собой острова Анамбас, они продолжали лететь на юг и прибыли
в точку, в которой — если в течение три- дцати минут не будет никаких сообщений
об обнаружении противника — их ресурс активности на сегодня исчерпан; в это
время летевший впереди самолет-разведчик сообщил по радио эскадрилье
бомбардировщиков: «Обнаружены крупные корабли противника. 4° северной широты,
103°55' восточной долготы. 1145».
Указанная точка находилась возле Куантана, у полуострова Малайзия; в 13.40
самолеты прибыли на место. Как сообщал пилот первой группы торпедоносцев, два
линкора, сопровождавшиеся тремя эсминцами, имели удивительно скучный, серый,
грязный цвет, возможно из-за камуфляжа. Пролетая над «Рипалсом» при пуске
торпеды, он успел разглядеть краснолицего англичанина в шлеме — тот бешено
вращал пулемет, стоявший на палубе.
Взметнулось несколько водяных столбов, обозначив места, где торпеды вошли в
воду. Самолет вновь устремился вверх, а корабли уже стали уменьшаться в
размерах, когда совершенно неожиданно «Рипалс» изверг столб черного дыма и тут
же исчез под волнами.
Штабные офицеры в оперативной комнате «Нагато» были вне себя от радости —
получили сообщение о потоплении «Рипалса»; спустя тридцать—сорок минут по
внутренней связи услышали голос лейтенанта Сингу, звеневший от волнения:
«Второй линкор потоплен!» «Принц Уэльский», самый современный линкор и гордость
британского флота, тоже нашел свою гибель.
Если во время атаки на Пёрл-Харбор Ямамото, казалось, был в состоянии почти
депрессивном, то на этот раз (вспоминают те, кто находился рядом с ним)
радостно улыбался, его щеки пылали от возбуждения. И все же он испытывал
противоречивые чувства: ведь если линкоры и правда устарели, как он утверждал,
то нет особенной причины для ликования, если два потоплены; во всяком случае, в
Пёрл-Харборе, где потоплены четыре, было больше поводов для радости. В любом
случае Ямамото испытывал неловкость: застал врага врасплох на Гавайях, а сейчас
наземные бомбардировщики — их развитие он сам продвигал — предприняли
фронтальную атаку в открытом море, подтвердив тем самым его давно вынашиваемую
теорию о превосходстве военно-воздушных сил. И все-таки даже он, несмотря на
все свои теории о линкорах и авиации, не избавился полностью от ощущения, что
линкоры каким-то образом символизируют мощь страны, которой принадлежат.
— Надеюсь, вы не забыли о десяти дюжинах бутылок, сэр, — напомнил ему Мива.
— Конечно, конечно, — если хотите, пятьдесят дюжин! Пошлите адъютанта, пусть
проследит!
— Не удивился бы, если за это вас произвели в бароны или адмиралы флота, —
продолжал Мива.
— Только не меня, благодарю вас. А уж захотели бы наградить — попросил бы
купить для меня участок в Сингапуре или где-нибудь еще и дать мне заняться моим
собственным казино. Заработал бы чертову кучу денег для Японии!
Как упоминалось выше, Ямамото питал безмерную страсть к карточной игре. Это
увлечение не всегда способствовало хорошей репутации; говорят, среди тем,
которые морское министерство во время войны запрещало упоминать, — тот «факт,
что главнокомандующий Объединенного флота весьма искусен в карточной игре».
8
В полдень 21 декабря, вскоре после того, как японский флот дважды столь
решительно продемонстрировал миру превосходство авиации над линкорами, впервые
на якоре в Хасирадзиме появился линкор «Ямато», — против строительства его
Ямамото энергично возражал.
Детали держались тогда в секрете; «Ямато» был самым крупным линкором в мире:
при полной загрузке водоизмещение 72 800 тонн; три башни, с тремя пушками
каждая; максимальная скорость двадцать семь узлов. Поставить его рядом с
«Нагато» и «Мутсу»— те выглядели бы как крейсеры. (И в самом деле: позднее
американский патрульный самолет, обнаруживший плывшие рядом «Ямато» и «Мутсу»,
радировал: «Вижу вражеские линкор и крейсер!»)
Спустя два месяца командованию Объединенного флота пришлось переместить свой
флаг на «Ямато»; а через два дня после того, как «Ямато» встал на якорь в
Хасирадзиме, через канал Бунго прошел флот Нагумо, вернувшийся в Японию после
месячного плавания. Уже было темно, когда флагман бросил якорь в
Хасирадзима-Саунд, но Угаки и другие офицеры штаба Объединенного флота отплыли
с «Акаги», чтобы выразить свою благодарность и передать поздравления. Ответный
доклад, сделанный Нагумо, полон уверенности; а касаясь приказа зайти по пути в
Мидуэй, он почти не скрывает своего презрения. Был бы признателен (так он, по
существу, заявил), если бы люди, сидящие дома и незнакомые с ситуацией на месте,
не вмешивались. Нагумо заявил, что этот приказ вызвал у него серьезное
раздражение.
|
|