|
они не имеют никакого смысла, меняют их на другие. Взбешенный командир корабля
меряет шагами коридор перед дверью адмиральской каюты, ожидая, не появится ли
хоть какая-нибудь ясность.
На некотором расстоянии от флагмана, ближе к выходу из порта Александрии, стоит
на якоре другой линкор, "Вальянт", одна из жемчужин британского флота. Это на
нем первом была поднята тревога и теперь его командир, сэр Чарльз Морган, еще
более раздосадован, чем адмирал Канингхэм. Полчаса назад часовой на носовом
трапе, в очередной раз зевнув от скуки, наклонился за борт, чтобы предаться
своему любимому занятию: выбрав какую-нибудь цель на воде, плевать в нее сверху.
Внезапно во рту у него пересохло. Не померещилось ли ему? Он протер глаза. Нет,
он хорошо различал человека, плывущего в десятке метров от борта линкора и
направлявшегося к его носовой части. Часовой закричал: "Стой! Стой!" На крик
прибежали еще несколько матросов и тоже заметили ночного пловца. Один из них
открыл огонь из автомата по силуэту, который уже доплыл до форштевня и вскоре
скрылся за ним. Зажгли прожектора, объявили общую тревогу и спустили на воду
катер с вооруженными матросами. Они быстро нашли у корпуса линкора и подняли на
борт двух человек в черных от мазута резиновых костюмах. На палубе их встретил
командир "Вальянта", и посыпались вопросы: "Кто вы? Откуда вы? Зачем здесь?"
Один из пленников, молодой человек с голубыми глазами и светлыми вьющимися
волосами, ответил: "Я лейтенант итальянского флота Луиджи Дюран де ла Пенне.
Ничего больше я вам не скажу".
Его спутник повторил, как хорошо заученный урок:
- Я старший матрос-водолаз итальянского королевского флота Бьянки. Больше мне
нечего вам сказать.
Морган сразу понял, с кем имеет дело и какому риску подвергается его корабль.
Он сообщил о происшествии адмиралу Канингхэму и командирам других кораблей,
стоящих в порту. С того времени ситуация не прояснилась. Сначала де ла Пенне и
Бьянки были переправлены на берег, затем их снова вернули на "Вальянт".
Допрос продолжается уже почти полчаса.
- Где вы закрепили мину? - в который раз спрашивает Морган.
Де ла Пенне и Бьянки молчат. Только время от времени повторяют свои звания и
имена.
У Моргана кончается терпение.
- Раз вы не желаете говорить, - почти кричит он, - я велю отвести вас в трюм и
закрыть около пороховых погребов. При взрыве вы погибнете первыми.
Де ла Пенне стискивает зубы, чтобы унять охвативший его страх: заряд его
"маиале" находится точно под бункером со снарядами. Но он молчит.
В тесном помещении, на самом дне линкора, он со связанными руками ждет. Считает
секунды. Часы у него отобрали при обыске. Время тянется медленно. Периодически
к нему спускаются Морган или его помощник, сэр Патрик Уолл, и задают один и тот
же вопрос:
- Где мина?
Де ла Пенне не делает даже усилий поднять свои голубые глаза на англичан. Он
продолжает считать. Внезапно он вскакивает и зовет матроса, охранявшего его:
- Передайте командиру, что я хочу с ним говорить.
Морган ждет его на мостике.
- Командир, - говорит ему молодой итальянский офицер, - ваш корабль взорвется
через четверть часа. У вас еще есть время эвакуировать людей.
- Где мина?
Де ла Пенне опускает глаза и не отвечает.
- Отведите его обратно к погребам! - завопил взбешенный англичанин.
Вернувшись в каюту, которая, как он считает, станет его могилой, он подходит к
Бьянки.
- Молись, - говорит он ему, - на этот раз мы откроем свой счет.
Триста килограммов взрывчатки висели у них почти под ногами - и никакой
возможности защититься не было. Никакой. Шансы на спасение в этих условиях были
равны нулю. Он молится, отбросив все мысли, чтобы не броситься к врагам с
|
|