|
блондин с растрепанными волосами, все время лежал на койке и спал. Не
открывая глаз он время от времени протягивал руку, доставал из ящика
бутерброд и быстро поглощал его. Затем переворачивался на другой бок и снова
засыпал.
На другой койке лежал Мартеллотта. Он всегда был весел: "Спокойствие, и
все будет хорошо". Он повторял это при каждом удобном случае.
Марчелья, высокого роста, спокойный, все время читал; его густой бас
слышался редко. Если же он и обращался к кому-нибудь, то это был вопрос из
области техники или замечание по поводу предстоящих действий. фельтринелли,
Бьянки, Марино, Скергат, Февале, Мамоли - каждый выбрал себе уголок среди
многочисленного оборудования лодки и там проводил время за отдыхом, прерывая
его только для того, чтобы плотно поесть.
Наблюдение за состоянием здоровья экипажей управляемых торпед было
возложено на врача Спаккарелли, подводного пловца и командира резервного
экипажа; он каждый день осматривал людей: необходимо, чтобы они были в
наилучшей форме в недалекий теперь уже день операций.
Настроение у всех хорошее; трудности и опасности не страшили, а лишь
увеличивали стремление преодолеть их; водители ничем не выдавали своего
напряжения и нетерпения; беседы велись в принятом на борту веселом тоне,
остроумие их не покидало; они не упускали случая подшутить друг над другом.
Эти парни были поистине необыкновенные люди. Они шли на операцию, которая
потребует от них величайшего напряжения всех духовных и физических сил,
подвергая на протяжении нескольких часов свою жизнь смертельной опасности.
Предстояла операция, из которой в самом лучшем случае можно выйти
военнопленными, а они вели себя как спортивная команда, отправляющаяся на
обычный воскресный матч.
Шестнадцатого декабря подводная лодка "Шире" попала в шторм. "Чтобы не
повредить во время качки материальную часть, а главным образом не утомить
экипажи торпед, я погружаюсь. Ночью на время всплываем, а затем, как только
закончена зарядка аккумуляторов и провентилированы отсеки, снова
погружаемся. Из-за штормовой погоды и отсутствия точных сведений о составе
кораблей в порту решаю отложить проведение операции на одни сутки, то есть
провести ее в ночь с 18-го на 19-е.
"17 декабря. Принимая во внимание местонахождение лодки и изменившиеся,
теперь уже благоприятные метеорологические условия, решаю назначить операцию
на вечер 18-го в надежде получить до этого точные сведения о наличии
кораблей в порту" .
Эта надежда быстро осуществилась: в тот же вечер мы наконец, к величайшей
нашей радости, получили из Афин сообщение, что наряду с другими кораблями в
Александрии находятся два линейных корабля.
Теперь вперед! Весь день 18 декабря "Шире" продвигалась в зоне,
считающейся заминированной, на глубине 60 м; глубина моря по мере
приближения к берегу все время уменьшалась. Лодка ползла как танк, но
бесшумный и невидимый. Непрерывно вели прокладку курса, следя за изменением
морских глубин. В 18 час. 40 мин, подводная лодка, находясь на глубине 15 м,
достигла намеченной точки, в 1,3 мили (пеленг в 356ё) от маяка на западном
молу торгового порта Александрии.
Все было подготовлено к предстоящему выходу водителей. Как только на
поверхности моря сгустилась темнота, я приказал всплывать до позиционного
положения. Затем поднялся в рубку и открыл люк. Погода идеальная: ночь
темная, море спокойно, небо чистое. Передо мною совсем близко Александрия. Я
различал очертания некоторых характерных зданий. С большим удовольствием
отметил, что мы находимся в указанной точке. Исключительный результат после
шестнадцатичасового плавания вслепую! Сейчас же после этого состоялась
напутственная церемония с водителями торпед, облаченными в легководолазное
снаряжение с кислородными приборами. Прощались без слов, без объятий:
"Командир, - просят они, - стукните-ка нас на счастье". Этим странным
ритуалом, в который я вкладывал все мои добрые пожелания, расставание
завершилось.
Первыми вышли командиры резервных экипажей Фельтринелли и Спаккарелли. Им
было поручено открыть крышки цилиндров, чтобы водителям торпед не пришлось
тратить на это силы.
Один за другим де ла Пенне и Бьянки, Марчелья и Скергат Мартеллотта и
Мартино, в черных непромокаемых комбинезонах, с надетыми кислородными
приборами, стесняющими их движения, поднялись по трапу и исчезли в ночной
темноте. Лодка снова легла на дно.
После этого мы стали ждать ударов по корпусу - условного сигнала о том,
что члены резервных экипажей, закрыв теперь уже пустые цилиндры, готовы
вернуться обратно. Услышав условный сигнал, мы всплыли. Срывающимся от
волнения голосом Фельтринелли доложил мне, что, не видя Спаккарелли, он
пошел к нему на корму и случайно наткнулся на палубе на что-то мягкое; на
ощупь (не забывайте, что дело происходило ночью и под водой) он убедился,
что перед ним пропавший Спаккарелли, не подающий признаков жизни. Я сейчас
же приказал выйти двум другим водолазам, которые всегда были наготове при
всплытии. Спаккарелли подняли и по трапу спустили внутрь лодки. Мы снова
погрузились и, строго придерживаясь пройденного нами маршрута, легли на
обратный курс.
С бедного Спаккарелли сняли маску прибора, комбинезон и положили на
койку. Его лицо посинело, пульс не прощупывался, дыхание отсутствовало -
классические симптомы смерти.
|
|