|
взрыв, который, однако, не причинил нам вреда.
В 4 часа 40 мин, зарядное отделение прикреплено, завожу механизм
взрывателя".
Применив ту же тактику, что и при входе, Визинтини вышел из порта,
уклоняясь от двух встретившихся сторожевых катеров, и направился к
испанскому берегу. Затопив торпеду, он затем вместе с Магро удачно вышел на
берег в 6 час. 30 мин., где встретился с ожидавшим их агентом П.
С места, где они укрылись, они слышали взрыв и через несколько минут еще
четыре или пять взрывов.
В 8 час. 43 мин, танкер "Денби дэйл" грузоподъемностью 15 893 т в
результате взрыва затонул в порту Гибралтара. Находившийся рядом с ним
маленький танкер также затонул. Хотя взрыв и не вызвал пожара, на что
рассчитывал Визинтини, но действие экипажа заслуживает весьма высокой
оценки.
Наконец после стольких разочарований мы добились положительных
результатов, хотя и не столь важных, как нам хотелось. Это был первый успех
водителей управляемых торпед: потоплено три судна общим тоннажем 30 тыс. т.
Операция имела много поучительного. Мы узнали, какие новые меры
предосторожности и способы защиты приняты противником против смелых действий
10-й флотилии: бесшумные сторожевые суда, осуществляющие непрерывный дозор
перед входом в порт, систематически сбрасывая глубинные бомбы; интенсивное
гидроакустическое наблюдение.
Но мы также сделали вывод, благодаря главным образом смелым действиям
Визинтини, что такие препятствия преодолимы, лишь бы в настойчивом желании
достигнуть успеха сочетались презрение к опасности, прекрасное управление
средством атаки и ориентировка в обстановке, в которой действует водитель.
В ряду отважных появилась новая фамилия - Визинтини.
Молодой офицер родом из Паренцо, обладающий твердым характером и хорошо
подготовленный специалист, он был воспитан в патриотическом духе, типичном
для живущих на границе итальянцев, в течение столетий боровшихся за
сохранение своей независимости. Молчаливый, всегда спокойный, честный,
храбрый, хладнокровный - отличный, опытный моряк. Свои исключительные
способности он показал при выполнении опасного задания.
Наконец-то управляемые торпеды начали полностью повиноваться водителям.
Техник Бертоцци, который производил проверку торпед перед указанной
операцией и собирал от водителей сведения по их возвращении, в своем
итоговом рапорте писал:
"В заключение можно заявить со всей ответственностью, что
человекоуправляемые торпеды, построенные и усовершенствованные управлением
подводного оружия в Специи с учетом опыта предыдущих операций, представляют
теперь, безусловно, самое эффективное и надежное оружие, при помощи которого
можно добиться блестящих успехов в войне".
В связи с успешным выполнением задания шесть водителей управляемых торпед
были награждены серебряной медалью "За воинскую доблесть".
Весь экипаж "Шире" был также награжден, как и после выполнения предыдущих
заданий. Я же за боевые заслуги получил чин капитана 2-го ранга. В приказе
говорилось:
"Командуя подводной лодкой, предназначенной для выполнения специальных
заданий, после выполнения первого смелого и очень трудного задания по
перевозке штурмовых средств к сильно укрепленной базе противника повторил ту
же операцию второй и третий раз с отвагой и несомненным презрением к
опасности.
Приняв командование отрядом штурмовых средств, он очень умело и тщательно
подготовил людей и материальную часть, что способствовало удачному
завершению атаки судов противника, одно из которых было сильно повреждено, а
два других потоплены.
Благодаря умелым действиям командира подводная лодка возвращалась обратно
в свою базу невредимой из каждого боевого похода, несмотря на трудности
плавания, требовавшего предельного физического напряжения людей. Он
представляет собой великолепный образец организатора и командира".
Король, пожелавший принять меня, долго беседовал со мной. Он был в
прекрасном настроении. Когда я намекнул ему на связанные с течениями
трудности плавания в Гибралтарском проливе, он заметил: "Я знаю это место
хорошо. Однажды, много лет назад, мы находились на рыбной ловле в Гибралтаре
и течение так мешало нам, что ни мне, ни моей жене не удалось поймать ни
одной рыбешки".
Затем он проявил интерес к управляемым торпедам, пожелав узнать их
тактико-технические данные. Он спросил меня, где происходило обучение. Я
ответил: "В водах Серкио, граничащих с поместьем Сан-Россоре, ваше
величество". Он был крайне удивлен: "А я об этом ничего не знал! Вам
действительно прекрасно удалось сохранить тайну!" Потом он спросил меня,
может ли он в виде исключения нарушить барьер, изолирующий нашу группу в
Серкио, чтобы познакомиться с такими "чудесными молодцами" и присутствовать
на учении. "Конечно, - ответил я ему, - но просил бы Ваше Величество
ограничить вашу свиту".
Через несколько дней король, в штатском костюме, сопровождаемый только
одним человеком, пересек на гребном катере реку Серкио и появился среди
наших парней, с каждым из которых он хотел познакомиться лично. Потом с
маленького плотика он следил за погружением торпед на глубину, которые,
казалось, произвели на него большое впечатление.
|
|