|
Общий вывод: войска деморализованы и устали. С 28 октября они непрерывно
участвуют в боях и за это время вынуждены были отойти примерно на 60 км. Не
хватает обмундирования, особенно обуви. Моральный дух войск низкий.
Прибывающие резервы вводятся в бой небольшими группами, не дожидаясь полного
укомплектования частей. Из 24 прибывших танков лишь 12 были в исправности, а в
район обороны нашей дивизии в Дренове прибыли лишь 6 машин.
Необходимо срочно принять меры к созданию новой линии обороны силами резервов,
еще не участвовавших в бою и не деморализованных беспрерывным отходом.
22 декабря.
Поездка на линию фронта. Противник непрерывно атакует.
В Грамши беседовал с генералом Наши, в Эльбасане - с Верчеллино.
Доложил по телефону Муссолини о наступлении противника в полосе 26-го корпуса и
о нашей контратаке. Долина Шушицы прикрывается силами двух батальонов
альпийских стрелков, пятью батальонами чернорубашечников.
23 декабря.
Прибыл в Кукес для переговоров с генералом Аризио. Аризио: Наши позиции
недостаточно прочны.
Кавальеро: Мы можем использовать их для броска вперед.
Аризио: Дорога на Шкумби в плохом состоянии.
Кавальеро: Я хочу разорвать кольцо окружения противника в районе высоты 1412.
Аризио: Наши войска сейчас оторвались от преследующего противника, но
арьергарды непрерывно ведут бой. В тыловом охранении действует батальон
автоматчиков. Греки ушли с верхнего течения реки Шкумбини. Против нас действуют
части 7-й и 17-й дивизии.
Кавальеро: Положение на побережье тревожное. Прибывшие резервы дали возможность
отразить атаки противника и не допустить его прорыва. Муссолини приказал
перехватить инициативу у противника и переходить в контрнаступление повсюду,
где имеются наши свежие силы. Джелозо готовится к наступлению, и, если оно
окажется удачным, это даст нам передышку.
В трех местах положение остается тревожным: левый фланг, в районах Чороводы и
Клисуры. Надо переходить в наступление, но принимая все необходимые меры
предосторожности! Я считаю, что сегодня мы преодолели самую высшую точку
трудностей. Как только находящиеся в пути части выгрузятся в Албании, фронт
будет полностью консолидирован.
Аризио: Наши должен прикрыть правый фланг.
Кавальеро: Думаю, что меры уже приняты. Во всяком случае, я поговорю с
Верчеллино.
Аризио: Я охотно отправил бы в Италию три батальона, укомплектованные
сицилийцами и калабрийцами, которые не переносят здешнего климата. Для замены
этих трех батальонов мне нужны всего лишь два батальона из Северной Италии.
Кавальеро: Правильно. Мы дадим вам горные части. Надо уже готовиться к
контрнаступлению.
24 декабря.
В разговоре по телефону доложил Муссолини: Дивизия Юлия перешла в наступление и
захватила высоту Фратари. Генерал Джиротти лично руководил действиями частей
дивизии. Джелозо ходатайствует о присвоении Джиротти звания дивизионного
генерала. На соседнем участке наши войска также наступают. Сейчас я направляюсь
с Джелозо в Фиери для руководства боевыми действиями в долине Шущицы. Джелозо
уверен в успехе. Наступление на обоих направлениях согласовано. Исход операции
окажет решающее влияние на развитие обстановки в целом.
Выехал в Тирану и Дураццо. Получил телеграмму от Муссолини: Что бы ни произошло,
приказываю защищать до последнего солдата позиции на рубеже Прогонати,
Тепелена, Клисура, даже если в ближайшее время они окажутся в полном окружении.
Вы лично отвечаете за разумное и точное выполнение этого приказа.
Еще одна телеграмма от Муссолини: Согласно донесению военной жандармерии
бегство дивизии Сиена, повторяю - бегство, иначе это и не назовешь, было
вызвано просачиванием немногочисленных греческих патрулей в расположение наших
|
|