|
будет означать гибель. Итак, для выполнения приказа Муссолини делается все
возможное, однако исход дела предсказать нельзя. Здесь бессильно и мое
искусство.
Бастико: Сколько времени, по вашему мнению, необходимо для отхода?
Роммель: Это зависит от того, будет ли в нашем распоряжении достаточно мин, а
также от активности противника. Ну, скажем, две-три недели. На этот срок мы
продлим свою жизнь ведь потом все равно не избежать сражения.
Бастико: Необходимо помнить, что в случае отхода мы потеряем аэродромы в
Сиртике.
Роммель: Они плохие.
Бастико: Триполи открыт с запада, востока и скоро будет открыт с юга. Сейчас мы
не можем рассчитывать на порт Триполи.
Роммель: Мое предложение, конечно, еще не решение вопроса. Речь идет о том,
чтобы продлить наше существование. С тем, что у нас осталось, мы не сможем
спасти Триполитанию. Однако, если не поступят другие приказы, будет выполняться
приказ Муссолини.
Бастико: Учитывая обстановку, я тоже ожидаю приказов. Маршал Кавальеро сообщил,
что будет здесь в ближайшее время.
Роммель: Желательно, чтобы он приехал как можно скорее. Может быть, поездка де
Стефаниса к Муссолини ускорит приезд маршала.
Бастико: Как вы считаете, какое количество из отходящих войск дойдет до
Буэрата?
Роммель: Я приложу все силы к тому, чтобы привести туда большую часть войск.
Если же мы примем бой здесь, то до Буэрата не дойдет ни один солдат.
Бастико: Я хотел бы обратить внимание на то, что рубеж Буэрата не подготовлен
для обороны. Нам придется отходить дальше, неся большие потери в людях и
технике.
Роммель: На позициях у Буэрата мы всего лишь выиграем несколько недель.
Бастико: Но ведь использовать Триполи все равно нельзя.
Роммель: Фронт в Африке невозможно дальше удерживать. Разница между нынешними
позициями и Буэратом заключается в том, что, отходя в Буэрат, мы оттягиваем
сражение на 14 дней.
Бастико: Следовательно, речь идет лишь о том, чтобы оттянуть гибель?
Роммель: Да, и не более того.
Срочно вылетаю в Мизурат в сопровождении Ринтелена и Монтедземоло.
Оттуда выехал в Хомс, где совещался с Бастико и Джильоли.
24 ноября.
Встретился с Роммелем и Кессельрингом. Меня сопровождали Бастико и Джильоли.
Вылетел в Рим на самолете маршала Кессельринга.
25 ноября.
Кессельринг ознакомил меня с письмом, отправленным вчера Гитлеру, в котором
утверждается, что в ближайшее время надо провести решающее сражение имеющимися
силами, не дожидаясь, пока немногочисленные части авангарда противника получат
подкрепление и он сам нанесет удар.
26 ноября.
В Тунисе положение продолжает оставаться крайне серьезным, но в Ливии дела идут
сравнительно неплохо. Авиация хорошо поработала и добилась определенных
результатов.
Фельдмаршал Кессельринг ознакомил меня с письмом Гитлера к Муссолини. Вот его
текст: Пересланная мне по вашему указанию информация итальянского консула в
Тулоне о событиях на французском флоте, которая подтверждает многочисленные
сообщения из других источников, показывает с полной ясностью, что помимо
предательства в Северной Африке мы имеем дело с изменническими действиями всех
французских вооруженных сил, включая морской флот. В частности, если принять во
|
|