|
заметной вехой в процессах общенационального примирения. Собственно, ради этого
он и был снят. Но фильм демонстрировали только в одном столичном кинотеатре, а
через несколько недель и вовсе изъяли из проката. Советский историк заметно
проигрывал в полемике престарелому монархисту. К тому же с экрана впервые в
СССР прозвучали непривычные слова о равной причастности красных и белых к
казням и расправам. Лента пролежала в запасниках свыше трех десятилетий.
Начавшие выходить в свет с конца 1970-х годов крайне малочисленные работы о
жизни наших изгнанников за рубежом («Полынь в чужих полях» А. Афанасьева,
«Агония белой эмиграции» Л. Шкаренкова) по-прежнему в одностороннем порядке
возлагали вину за гражданскую войну на Белое движение.
Популярная тогда иллюстрированная «Неделя», давая понять, что участь
изгнанников была горькой, тем не менее даже в 1978 году устами обозревателей В.
Кассиса и Л. Колосова иезуитски спрашивала читателей о белоэмигрантах: «А кто
им велел уезжать?» Обозреватели издевались над надгробной надписью ветеранов
Дроздовской дивизии в Сен-Женевьев-де-Буа, мстительно напоминая читателям через
полвека после событий, что белогвардейцы «жгли, угоняли скот, бесчинствовали».
Исследовать процессы общенационального примирения было разрешено только крайне
малочисленным ученым-испанистам. Написанные ими тогда коллективные монографии
«Испания XX века» (1967) и «Испания 1918-1972» (1975) исследовали эволюцию
франкистской диктатуры и освещали переход страны от гражданской войны к
примирению.
Характерно, что заниматься подобным анализом не разрешали гораздо более
многочисленным советским американистам. В их работах примирение северян и южан
в США, последовавшее за гражданской войной, всецело игнорировалось или же
именовалось «предательством».
О сооружении памятников белым деятелям России не могло быть и речи. Их портреты
отсутствовали в учебниках, монографиях, энциклопедиях. Их умерщвляли молчанием.
(Автор этих строк впервые обнаружил фотографии Колчака и Деникина в 1970 году в
венгерском иллюстрированном издании.) Не печатался замечательный примиритель
Максимилиан Волошин. Под запретом оставались письма Короленко и «белый цикл»
Цветаевой.
Марину Цветаеву, когда-то легально выехавшую из Советской России, от
игнорирования при жизни и от длительного посмертного замалчивания не спасло
даже ее добровольное легальное возвращение на родину. Не были востребованы в
1941 году и ее антигерманские настроения.
Массовые советские библиотеки, киноэкран и эфирное время заполнялись
восторженными жизнеописаниями Блюхера, Тухачевского, Чапаева, Щорса, Ларисы
Рейснер, «красных дьяволят», «великих голодранцев», «героев Первой Конной»,
«орлят Чапая», «неуловимых мстителей» и др.
И без того очерненные в печати образы белых еще более обеднялись и
окарикатуривались при экранизации литературных произведений («Сердце Бонивура»,
«Тени исчезают в полдень», «Пароль не нужен»).
Даже в книгах, в сущности посвященных примирению («Два капитана», где герой –
из стана победителей, а героиня – из лагеря побежденных), образы белых сугубо
отрицательны.
Разрешенные к печати книги вернувшихся в СССР Александровского, Любимова не
только тщательно цензурировались, но и выходили ничтожно малыми – сравнительно
со спросом на них – тиражами. Вполне верноподданнические воспоминания
Вертинского вышли только посмертно, причем лишь в малодоступном широкому
читателю журнальном варианте. Из более чем сотни песен Вертинского (сплошь
лишенных политического содержания) разрешено было к исполнению всего 30.
Вопрос о цене победы красных в гражданской войне даже не ставился.
Отваживавшиеся поднимать данный вопрос исследователи быстро лишались работы. В
этом отношениии СССР неумолимо отставал от Испании.
С 40-х до 80-х годов ХХ века советские СМИ никак не комментировали фактов
возвращения на родину отдельных деятелей послереволюционной эмиграции –
Вертинского, Коненкова, Цветаевой, Прокофьева и др. Скупые упоминания об этом
были рассеяны по малотиражным или спецхрановским изданиям. Последним
«возвращением», о приезде которого на родину сообщили газеты и кинохроника, был
А.И. Куприн (1937).
О фактах героической гибели русских эмигрантов от рук нацистов в оккупированной
Франции советские граждане стали узнавать с 20-летним опозданием – с 1965 года,
когда некоторые борцы Сопротивления русского происхождения были посмертно
награждены советскими орденами.
В отличие от Испании, в Советском Союзе такие институты, как церковь и армия,
даже во второй половине XX века не могли дать импульсов к общенациональному
примирению. Со всей силой сказывались полное подавление свободы мнений в армии,
политическое бессилие духовенства всех конфессий, придирчивая цензура на всех
уровнях. Тем более не могли произвести подобных импульсов казенные
профессиональные объединения, пронизанные подкупом, слежкой и доносительством –
союзы писателей, художников, композиторов, архитекторов и др.
Во всем этом наглядно проявлялось роковое явление нашей истории XX века –
сильнейшее разрушение ткани гражданского общества, которым сопровождалась наша
революция и гражданская война.
Новая, третья по счету волна примирения стала поэтому плодом не государственной
политики, а сугубо стихийных импульсов, исходивших непосредственно из
гражданского общества. Постепенно восстанавливавшее свои силы гражданское
общество устало от постоянной борьбы с врагами, от «продолжения революции» и
«повышения бдительности» (становившихся к тому же все более показушными). Оно
|
|