| |
становка. — Прим. нем. изд.
{59} Эти учения были отменены. — Прим. нем. изд.
{60} Начальник генерального штаба часто обращался через 1-го
обер-квартирмейстера генерала Штюльпнагеля или 4-го обер-квартирмейстера
генерала Типпельскирха в министерство иностранных дел Германии за информацией о
политической обстановке, чтобы надлежащим образом реагировать на политические
аргументы Гитлера. — Прим. нем. изд.
{61} О переговорах итальянского министра иностранных дел Чиано с Риббентропом
и Гитлером (11 — 13 августа 1939 года) см.: Akten zur Deutschen Ausw?rtigen
Politik. Bd. VII, S. 32 — 43; Geschichte des 2. Weitkrieges in Dokumenten, S.
22; Siebert, F. Italiens Weg zu dem 2, Weltkrieg. Frankfurt, 1962, S. 238. —
Прим. нем. изд.
{62} Смысл этой записи точно объяснить нельзя. — Прим. нем. изд.
{63} Подготовка к запланированному «государственному мероприятию» —
празднованию 25-й годовщины сражения под Танненбергом — имела задачу скрыть
действительные цели войсковых перевозок и содействовать дезинформации противной
стороны. — Прим. ред.
{64} Речь идет о назначении командующего немецкими войсками, предназначенными
для действий в Дании. — Прим. ред.
{65} Гальдер хотел сопровождать Браухича в его поездке во Франкфурт (штаб 2-й
группы армий), чтобы там, помимо всего прочего, обсудить вопрос об эвакуации
находившихся под угрозой районов приграничной зоны и об отводе частей
организации Тодта. — Прим. нем. изд.
{66} В дальнейшем он именуется сокращенно — главком. — Прим. ред.
{67} Здесь два слова, прочитать которые невозможно. — Прим. нем. изд.
{68} Большинство частей, предназначавшихся для формирования новой, 10-й
танковой дивизии, находились в «протекторате Богемия и Моравия» (оккупированные
районы Чехословакии). Они должны были использоваться для охраны железных дорог,
но не мелкими подразделениями, а крупными группами, с тем чтобы при
необходимости можно было бы доставить их очень быстро в районы их прежней
дислокации. — Прим. нем. изд.
{69} В Цоссене располагались главная штаб-квартира ОКХ (главное командование
сухопутных войск) и генеральный штаб. Видимо, Гальдер отметил дату своего
возвращения в Цоссен из поездки с Браухичем на Запад и в Оберзальцберг, где 22
августа состоялось совещание с Гитлером. См. запись от 22 августа. — Прим. ред.
{70} Центральный отдел генерального штаба (ведал личными делами офицеров
генерального штаба, а также вопросами организации работы и внутреннего порядка
в штабе, службой курьерской связи и т. п.) должен был обеспечить явку указанных
начальников штабов групп армий на совещание. — Прим. нем. изд.
{71} На этом совещании начальникам штабов групп армий сообщили о времени
начала наступления. Выдвижение войск в районы сосредоточения и развертывания
должно было начаться накануне вечером в 20.30. — Прим. нем. изд.
{72} Организационный отдел. — Прим. ред.
{73} Ставился вопрос, следует ли направить офицера связи к Гитлеру. — Прим.
нем. изд.
{74} Отдел снабжения. — Прим. ред.
{75} Последующие записи в дневнике до слов «эвакуация организации Тодта»
являются перечислением вопросов, которые должны были обсуждаться на совещании
командующих. Время и состав участников совещания к тому времени еще не были
определены. — Прим. нем. изд.
{76} Подполковник генерального штаба Хейм должен был в случае войны занять
должность начальника штаба 16-го армейского корпуса. — Прим. нем. изд.
{77} Ниже приводятся основные пункты доклада начальника 2-го отдела полковника
генерального штаба Буле. — Прим. нем. изд.
{78} Для формирования пяти дивизий нужно было использовать материальную часть,
мобилизованную на территории «протектората Богемия и Моравия», то есть на
территории оккупированной Чехословакии. — Прим. нем. изд.
{79} «Эвакуация» приграничных районов на Западе должна была до 25.8
проводиться скрытно. — Прим. нем. изд.
{80} Доклад начальника 1-го (оперативного) отдела 1-го обер-квартирмейстера. —
Прим. нем. изд.
{81} Так как правый фланг группы армий «Север» оказался под угрозой контрудара
с юга, авиация должна была обеспечить его прикрытие в районе слияния рек Нетце
(Нотец) и Брух (Глда), используя для этого пикирующие бомбардировщики. — Прим.
нем. изд.
{82} 4-му обер-квартирмейстеру было указано обратить внимание на признаки
подготовки поляков к ведению «малой войны» за линией фронта и отразить эти
моменты в разведывательном бюллетене. — Прим. нем. изд.
{83} По-видимому, все сказанное выше было оговорено в последующем телефонном
разговоре Гальдера с начальником главного штаба ВВС генералом Ешоннеком. — Прим.
нем. изд.
{84} Здесь вновь поднимается вопрос об офицере связи при Гитлере. На эту
должность в конце концов был назначен подполковник фон Форман. См. Vorman, N.
Der Feldzug in Polen, 1939. Wei?enburg, 1958. — Прим. нем. изд.
{85} Возможно, здесь имеется в виду бригадефюрер СС Трюммлер, руководивший
провокационной «операцией» на германско-польской границе с инсценированным
нападением «поляков» на немецкую радиостанцию в Глейвице (в действительности
это были переодетые в польскую военную форму заключенные из немецкого
концентрационного лагеря). См.: Schellenberg. W. Memoiren. K?ln, 1959, а также
«Дневник Лахузена» (фотокопия дневника находится в Институте современной
истории в Мюнхене). — Прим. нем. изд.
{86} По-видимому, речь идет о подготовленной и проведенной 2-м отделом Абвера
операции диверсионного характера в Верхнесилезском промышленном районе Польши.
Для этой операции Абвер создал специальг ную «Боевую часть Эббингхауз», которая,
действуя отдельными «боевыми группами», имела задачу захватить до начала
нападения важнейшие военные, промышленные и транспортные объекты на территории
Польши (см.: Watzdorf, B. u. a. Getarnt, entdeckt und aufgerieben. Deutscher
Milit?rverlag. Berlin, 1961, S.
|
|