|
Немного позднее меня будят, чтобы сообщить о возвращении первой группы. Новости,
которые она принесла, интересны в основном для Верховного главнокомандования.
Около пяти утра штаб получает первое сообщение от танков: "Только что заняли
при сильном сопротивлении противника деревню Хонсфельд". Возможно, думаем мы,
наступление наконец-то тронется с места. Вскоре и другая танковая группа,
ведущая бои дальше к югу, тоже сообщает о значительном продвижении вперед.
Утром мой штаб должен переместиться к западу в район Мандерфельда. Я решаю
отправиться туда в разведку. Пробки на дорогах еще более глухие, чем вчера.
Беспрерывная цепочка машин продвигается маленькими скачками... пятьдесят метров.
.. сто метров... еще пятьдесят. Вскоре я теряю терпение, поворачиваю обратно и
пытаюсь проехать по разбитым, едва проходимым дорогам. Но едва я добираюсь до
деревни, как снова попадаю в этот хаос. Я смиряюсь, оставляю машину и продолжаю
путь пешком. Иногда мне удается, благодаря неустанному терпению, распутать
какую-нибудь кучу застрявших грузовиков. Всякий раз, когда я вижу офицера,
развалившегося на мягком сиденье своей машины, приказываю ему выйти и
попытаться регулировать это невероятное движение.
На одном горном подъеме дорогу полностью перегородил огромный прицеп люфтваффе,
зацепивший несколько машин. Человек тридцать безуспешно пытаются высвободить
эту платформу на колесах. Когда я спрашиваю о ее грузе, то с удивлением узнаю,
что это запасные части к "Фау-1". Вероятно, их заслали так далеко вперед в
надежде, что уже в первый день наш фронт значительно продвинется к западу;
теперь этот приказ уже не имеет смысла, но какой-то дурак забыл его отменить.
Видя, что этот проклятый прицеп никак не хочет принять свое нормальное
положение, я собираю всех людей из застрявших грузовиков. Вскоре платформу
разгружают уже сотни рук; затем мы ее переворачиваем, и она плюхается в озеро,
расположенное у дороги. В пятнадцать минут дорога освобождена.
Вечером в Мандерсфельде я присутствую на настоящем военном совете. Северная
группа наших танков сумела продвинуться только ценой жестоких боев. Теперь эти
танки ведут сражение на подступах к Ставло, упорно защищаемому американцами.
Конечно, новости с других участков более благоприятны, но еще далеко не хороши.
Безусловно, это неожиданное наступление застало противника врасплох, но он
цепляется за местность, хотя мы надеялись, что он будет откатываться без боя;
что же до поспешного бегства, которое одно и могло позволить операции "Дракон"
достичь весомого успеха, то об этом не идет и речи. Мы и думать не можем, чтобы
назавтра достичь Мааса, и даже на послезавтра надежды мало. В сражение уже
решительно вступают мощные вражеские подкрепления.
В этих условиях я вынужден смириться и отказаться от нашей операции: всякая
импровизация будет лишь чистым безумием. Конечно, я принимаю это решение с
тяжелым сердцем; но после долгого размышления я вижу, что не имею права
поступать иначе. Об этом я сообщаю в штаб 6-й армии, который дает мне добро. С
другой стороны, я предупреждаю свои боевые отряды, приказывая им расположиться
лагерем на месте и ждать моих указаний. Наконец, я вверяю свою бригаду в
распоряжение 1-го танкового корпуса войск СС - раз уж мы здесь, то лучше
принести хоть какую-то пользу, - и прошу, чтобы нам поставили пехотную задачу,
соответствующую нашим возможностям.
Между тем с 18 декабря продвижение группы, в которую мы входим, резко
останавливается. В Труапоне, который группа захватывает с 11 утра, мосты
взорваны. Пополудни наши войска овладевают еще Ля-Глез и Стомоном. Но уже во
всех сообщениях, приходящих с переднего края, содержатся запросы боеприпасов и
горючего. Пока не будет того и другого, войска останутся на месте. И несмотря
на все наши усилия грузовики, посланные нам на помощь, до нас не доходят.
Теперь о продвижении вперед и помышлять уже не стоит.
На следующий день появляется новая забота. Почти весь северный фланг выступа,
созданного нашим наступлением, оказывается, открыт. Там Мальмеди, важное
пересечение дорог, и именно через него враг сможет перебросить подкрепления к
югу и попытаться отрезать нас от исходных рубежей. Меня спрашивают, не хочу ли
я заткнуть эту дыру, атаковав город; как только Мальмеди будет в наших руках,
то вражеского удара можно будет не опасаться.
Разумеется, я отвечаю согласием и даю своим трем боевым отрядам приказ
собраться в течение дня 20 декабря вокруг деревни Энгельсдорф. Там я
представляюсь в штабе первой бронетанковой дивизии СС и хочу выяснить, возможна
ли немедленная атака.
Поскольку мы не располагаем ни единым артиллерийским орудием, то решаем напасть
на Мальмеди с двух сторон сразу на рассвете 21 декабря. Нашей целью станет цепь
холмов к северу от города, где мы и зароемся, чтобы отразить возможные
контратаки. На данный момент обе дороги, которые подходят к деревне с севера,
защищаются двумя отделениями по девять человек в каждом - по-моему, весьма
шаткое прикрытие.
20 декабря разведывательный отряд, посланный мною в Мальмеди, сообщает, что
город удерживается, по всей видимости, лишь очень незначительными силами
|
|