|
страх: не время задаваться подобными вопросами. Свист ветра усиливается и
перерастает в вой как раз в тот момент, когда перед глазами появляется земля. Я
вижу, как лейтенант Мейер выбрасывает тормозной парашют - бешеный толчок,
что-то трещит, ломаясь; инстинктивно я закрыл глаза - новый удар, еще сильнее;
ну вот, мы коснулись земли, и машина, совершив последний подскок, неподвижно
замирает на месте.
Первый из моих людей уже выскочил через выход, с которого сорвало дверь, и я
скольжу вперед, хватаясь руками за скобу. Мы в каких-то пятнадцати метрах от
гостиницы. Вокруг топорщатся острые выступы той самой скалы, которая столь
неделикатно затормозила наш планер, оставшийся на удивление целым. Нам
предстоит преодолеть всего-навсего двадцать метров до первой остановки.
У бугра, как раз на углу отеля, обнаруживается первый карабинер. Он замер,
будто окаменев от неожиданности: без сомнения, он все еще тщится постичь, как
это мы смогли свалиться прямо с неба. Времени заниматься нашим итальянским
пассажиром, который, слегка оглушенный, вывалился из машины, да так и остался
лежать, у меня нет. Я бросаюсь к зданию; в голову приходит мысль: слава богу,
что еще раньше я строго запретил своим людям использовать оружие что бы ни
случилось, до тех пор, пока я сам не открою огонь. Так что потрясение врага
будет полным. С собой рядом я слышу прерывистое дыхание своих людей и знаю, что
они бегут за мной и я могу на них рассчитывать.
Как смерч, мы проносимся мимо все еще погруженного в ступор солдата, бросив
только короткое "Mani in alto!" ("Руки вверх!"), и врываемся в гостиницу. Дверь
открыта настежь. Перескочив порог, я вижу радиостанцию и итальянского солдата,
передающего какие-то сообщения. Зверским ударом ноги я отбрасываю его вместе со
стулом и разбиваю прикладом автомата радиопередатчик. Мгновенно оглядевшись, мы
обнаруживаем, что ни одна дверь отсюда не ведет внутрь отеля. Итак, бросаемся
обратно, наружу. Бежим вдоль здания, огибаем угол и оказываемся перед террасой
высотой, быть может, метра в три. Сразу же один из моих унтер-офицеров
превращает себя в короткую лестницу, я взбираюсь ему на плечи и перескакиваю на
балюстраду. Остальные следуют за мной.
Взглядом я обшариваю весь фасад. И в окне первого этажа вижу характерную
массивную голову: дуче. Вот теперь я знаю, что операция должна удаться. Я кричу
ему отойти от окна, и затем мы бросаемся к главному входу. Там навстречу целая
толпа карабинеров, которые как раз собирались выйти. Выставив два автомата, мы
разворачиваем их назад. Ударом приклада я расчищаю себе дорогу в тесно
сбившейся куче итальянцев, в то время как мои люди продолжают рычать: "Mani in
alto!" Пока не прозвучало не единого выстрела.
Я проникаю в холл. На какое-то время остаюсь один; впрочем, то, что творится за
спиной, меня не волнует, оглядываться нет времени. Справа от меня лестница, я
взбираюсь по ней, перепрыгивая через три ступеньки; оказавшись на первом этаже,
бросаюсь вперед по коридору, открываю наугад одну из дверей - и удача! В
комнате Бенито Муссолини и два итальянских офицера, которых я тут же отгоняю к
стене. Тем временем ко мне присоединяется мой бравый лейтенант Швердт;
мгновенно оценив ситуацию, он выводит двоих офицеров, которые слишком
ошеломлены, чтобы подумать о сопротивлении. Как только они пересекают порог, он
спокойно закрывает дверь.
Первая часть нашего рейда выполнена. По крайней мере теперь дуче с нами. А со
времени нашего приземления миновало три, максимум четыре минуты. Снаружи, прямо
в окне, возникают головы двоих моих унтер-офицеров. Проникнуть в холл им не
удалось, и они, спеша ко мне на подмогу, взобрались по стене, цепляясь за
громоотвод. Я ставлю их в коридоре, поручив перекрыть эту сторону.
Из окна я вижу, как мерным шагом к гостинице приближается группа из четырех
человек под командой моего верного адъютанта Радля и лейтенанта Менцеля.
Последний следует за своими людьми ползком, по-пластунски. При приземлении он с
такой силой ударился о землю, что сломал ногу.
- Все в порядке, - сообщаю им я. - Охраняйте нижний этаж.
Еще я могу наблюдать прибытие планеров № 5, 6 и 7, привезших парашютистов. Они
справились вполне успешно, но внезапно мне приходится стать свидетелем жуткого
зрелища: планер № 8, по всей видимости, попал в воздушную воронку - его заносит
на полном вираже и ударяет, как булыжник, о крутую осыпь, плющит, ломает.
Вдалеке раздается несколько одиночных выстрелов, произведенных, без сомнения,
итальянскими постами, рассеянными по плато. Я выхожу в коридор и громко зову
коменданта отеля. Он тут же появляется, в чине полковника. Я объясняю ему, что
всяческое сопротивление бесполезно, и предлагаю немедленно сдаться. Он просит
короткую отсрочку на размышление, и я даю ему минуту. А вот и Радль, ему
удалось пробраться через главный вход, но у меня возникает впечатление, что
итальянцы все еще препятствуют проходу, так как до сих пор я не получил
подкрепления.
Снова появляется итальянский полковник. Он держит обеими руками хрустальный
|
|