|
время нашего пребывания на нарвском участке попыток повторить эту операцию
не предпринималось.
В конце марта наши танки были выведены с участка 61-й пехотной дивизии.
Мы готовились к новой операции. Она называлась "ликвидация
"восточного мешка" и "западного мешка". Ее выполнение
было поручено полковнику графу Штрахвицу.
Когда мы сосредоточились в Силламяэ, всем нашим "тиграм"
требовался текущий ремонт. [120]
Лия, 23Мятеж в бункере
На тыловой базе на Балтийском побережье нам, наконец, довелось провести
несколько дней для ремонта техники и отдыха личного состава. Отдых был
просто необходим экипажам трех наших танков. Во время нескольких предыдущих
операций они не знали передышки ни днем ни ночью. Несмотря на всю стойкость
и желание идти в бой, возможности человека имеют пределы, поэтому нам было
необходимо расслабиться. И это удалось. Особенно большое удовольствие я
получал от возможности снова послушать по радио хорошую музыку. По этому
поводу мы порой препирались с командиром -- я любил более серьезную
музыку, он же отдавал предпочтение современной легкой музыке.
В нашей зоне отдыха ко мне привязался четвероногий друг -- немецкая
овчарка Хассо. Фон Шиллер выменял его у военной полиции на бутылку шнапса.
Пес стал бесполезным для полиции после того, как сломал себе зубы о кирпич.
Хассо, исключительно хорошо выдрессированный, доставлял мне огромную
радость. Он легко поднимался по лестницам, поразительно высоко прыгал и даже
доставал из воды предметы, несмотря на сильное течение в Балтийском море. Он
охранял небольшой лесной участок, пока не была дана директива об
освобождении его от службы.
Хассо оказался единственной в своем роде собакой. Он, например, мог по
команде бросить кусок мяса, даже если уже держал его в пасти. Он следовал за
мной повсюду, клал голову на мои ноги, когда я спал ночью на диване. Если
утром ему нужно было облегчиться, он лизал мою руку до тех пор, пока я не
просыпался и не выходил с ним. И хотя он был "компанейской"
собакой и у него уже было много хозяев, он особенно привязался ко мне, хотя
и никогда не забывал того, чему его уже научили. Так что в течение всего
времени отдыха у меня были разного рода развлечения. Но моя радость не
оставалась неомраченной.
Командир несколько завидовал мне, потому что я отлично со всеми ладил,
однако он не завидовал мне в той [121] же мере во всех лишениях, которые
сопровождали мои успехи. Он удивлялся нашей "охотничьей удаче", в
то время как все еще не смог подбить ни одного танка. Тот факт, что мы, в
отличие от него, постоянно в работе, должно быть, ускользал от его внимания.
Если два "тигра" в нашей роте были боеспособны, я всегда находился
в одном из них. В конце концов, как долго мы были вынуждены держаться в
Лембиту, не выполняя никакой задачи, пока, наконец, не заслужили свой кров и
еду? Фон Шиллер напомнил мне удачливого охотника, который полагал, что можно
просто пойти в лес и подстрелить оленя, который его там дожидается.
Я ладил с ним, когда мы оставались наедине, потому что помнил о его
недостатках. Все было нормально и когда я был на операции, а он с ротой на
тыловой базе. Однако в Силламяэ часто ощущалась некоторая напряженность. У
меня вошло в привычку часто общаться с подчиненными. Это не нравилось
командиру. Он придерживался того мнения, что следовало соблюдать дистанцию.
Слава богу, что я не считал это необходимым. Я не знал случая, чтобы кто-то
относился ко мне "неподобающим образом", поэтому всегда был неким
амортизатором между "косой и камнем".
Мне приходилось успокаивать фельдфебелей, когда они жаловались на
командиров, а также постоянно убеждать командиров, что наш личный состав
-- великолепные ребята, на которых можно положиться. Вероятно, из-за
ожесточенных боевых действий мои подчиненные были на взводе, и однажды
"бомба" взорвалась, причем последствия этого оказались гораздо
более серьезными, чем я ожидал.
И более того, именно русские дали толчок тому, что произошло. Они не
позволяли нам воспользоваться заслуженным отдыхом даже на наших
"резервных позициях" -- постоянно вели огонь, и над нами в
море летели снаряды их дальнобойной артиллерии, которая находилась к югу от
Нарвы. На самом деле они хотели попасть по автомагистрали, но снаряды падали
слишком далеко. Когда они пролетали над нашими головами, у нас было
ощущение, что [122] они несут с собой крышу. Подобного рода малоприятный
огневой вал возникал над нами примерно раз в два часа. Мы слышали
приглушенный звук издалека и могли с точностью до секунды вычислить, когда
они пролетят над нами и в каком месте. Часовой должен был немедленно
докладывать о начале массированного артобстрела. Существовал приказ о том,
что все при обстреле должны бежать в подвал дома. Этот приказ был совершенно
оправдан, что подтвердил случай, когда русский снаряд упал с недолетом.
Унтер-офицер из ремонтного взвода и ротный писарь были убиты осколками,
когда направлялись в убежище, но не успели вовремя. Следовательно,
предосторожность была совершенно необходима.
Однако фельдфебелей, которые спали в другой комнате, по соседству с
|
|