|
— Откуда мне знать? — должно быть, это помощник на посту управления Айзенберг.
— Не тяни слишком долго.
— Ладно. Упаковку из пяти презервативов. Три еще не были использованы. Что
скажете?
— Что ты здорово умеешь считать.
— Я выкладываю упаковку на стол. У стариков отвисает челюсть. Затем я
поднимаюсь и ухожу — конец мечтам!
— Ты с ума сошел!
— А ты считаешь, что я должен был пригласить герра Пиздобрата выпить со мной
кофе, так по-твоему?
— Не принимай близко к сердцу.
— Либо я, либо он! Третий вариант со мной не проходит!
— Ну ты и упертый! С чего ты взял, что она действительно…
— Да ладно тебе, не говори ерунды! Или ты думаешь, я поверю, что они
потребовались старику?
Я опять отворачиваюсь к фанерной стенке, но в этот момент дверь с грохотом
распахивается, и последним появляется помощник боцмана Вихманн. Он захлопывает
дверь за собой и включает вторую яркую лампочку. По опыту прошедших ночей я
знаю, что сейчас произойдет. Но проклятое любопытство заставляет меня наблюдать
эту сцену снова.
Вихманн встает в позу перед зеркалом, висящим на двери, и начинает корчить себе
рожи. Прежде чем расчесать волосы, он пару раз проводит туда-сюда ногтем по
зубьям расчески. После нескольких попыток ему удается добиться абсолютно
ровного пробора. Когда он отступает назад на несколько шагов, я вижу его
вдохновенное лицо в экстазе самосозерцания. Настает момент, когда он изучает
себя с обеих сторон, поочередно склоняя голову то направо, то налево. Потом он
подходит к своему шкафчику и начинает рыться в нем. Когда он опять предстает
перед зеркалом, в его руке зажат тюбик. Он аккуратно выдавливает помаду на
расческу и начинает водить ею по голове, снова и снова, пока его волосы не
превращаются в зеркально гладкую поверхность.
Наконец он убирает свой парикмахерский набор, снимает куртку, скидывает ботинки,
не развязав на них шнурки, и заваливается в койку, оставив свет включенным.
Пять минут спустя я слезаю вниз, чтобы потушить его. Проходя мимо, я бросаю
взгляд на помощника боцмана: от былого великолепия не осталось и следа.
На посту управления я встречаю Старика. Он настроен радушно. Совершенно
очевидно, что ему хочется поговорить. На этот раз я делаю ход первым и
спрашиваю его, почему столько людей добровольцами поступают на службу в
подводный флот, невзирая на тяжелые потери.
Как всегда, он несколько минут размышляет. Затем произносит, делая паузы:
— Вы не добьетесь многого от самих ребятишек. Само собой, их привлекает аура.
Мы те, кого можно назвать creme de la creme[29 - Сливки сливок (фр.) (Лучшие из
лучших)] , добровольческий корпус адмирала Деница[30 - Карл Дениц (1891-1980),
немецкий гросс-адмирал. В 1936-1943 командующий подводным флотом, в 1943-45
главнокомандующий ВМФ (Кригсмарине). В мае 1945 рейхсканцлер.] . Ну и, конечно
же, пропаганда…
Долгое молчание. Старик смотрит себе под ноги. Наконец он готов продолжать:
— Наверное, они просто-напросто не в состоянии представить, что ждет их впереди.
Да и потом, они только начинают свою жизнь с чистого листа — три класса
старшей школы, затем сразу призыв в армию, а там — обычное военное обучение.
Они пока еще ничего не видели — и ничего не испытали — и, кроме того, у них
отсутствует воображение.
По его лицу пробегает тень усмешки, когда он поворачивается ко мне в
пол-оборота:
— Маршировать с винтовкой за плечами — я тоже не могу сказать, что меня это
очень вдохновляет. А вам понравилось бы месить грязь по сельской местности в
солдатских сапогах? Во всяком случае, в отношении этого мы наверняка находимся
в лучшем положении. Нас привозят в порт. Нам не приходится топать пешком,
зарабатывая себе мозоли на ногах. Регулярная кормежка — как правило, горячая
еда. Где еще найдешь такое? Кроме того, мы спим на настоящих койках. Отличное
отопление. И вокруг морской воздух, так полезный для дыхательных путей… Ну и,
|
|