| |
— Вы имеете хоть малейшее представление? — у вас осталось хоть немного мозгов,
чтобы понять, что вы едва не совершили? Что я едва не совершил, потому что мой
образцовый первый вахтенный офицер, чемпион среди вахтенных офицеров, настолько
некомпетентен, что не может справиться с такой элементарной задачей, как
надлежащая сверка с судовым регистром? Я скажу вам кое-что — вас следовало бы
отдать под трибунал!
Застрелиться — единственное, что остается первому вахтенному. Но единственный
пистолет, который есть у нас на борту, находится в распоряжении командира. К
тому же, он надежно заперт.
В помещении младших офицеров стоит гвалт:
— Штурман с самого начала чувствовал, что здесь что-то не так!
— Да уж, первый вахтенный попался яйцами в тиски!
— Мы едва не влипли в дерьмо по самые уши!
— Со Стариком не пропадешь — прыгай в него с разбегу обеими ногами, но потом
подумай еще раз как следует. Но сегодня он превзошел сам себя.
— Бог мой, они даже не подозревают, что родились сегодня во второй раз!
— Такой огроменный корабль, и торпеда не пошла.
— Парни, ну он и засранец!
Последнее замечание относится к первому вахтенному офицеру.
Несколько часов спустя Старик подводит итоги случившегося:
— Все как-то сразу пошло не так. Мы были на волосок от катастрофы вроде той,
что случилась с «Лаконией». Если бы рулевой механизм торпеды не был поврежден…
Повисает тишина. Спустя несколько минут, посасывая чубук своей трубки, он
продолжает:
— Вот вам наглядный пример — жизнь или смерть — игра случая — ну, черт
побери! — нет никакого сомнения, что Старику сильно не по себе от всего
происшедшего и он пытается оправдать сам себя. — Но ведь все вело к этому — они
все-таки тянули со временем — а мы дали им его больше чем достаточно. Они вели
себя как сумасшедшие!
— Да, но лишь потому, что полагали, будто их остановил британский патрульный
корабль. Мы окликнули их по-английски. Очевидно, они даже вообразить не могли,
что мы окажемся немецкой подлодкой.
— Вот что случается, когда начинаешь выпендриваться знанием иностранного языка!
— Они, должно быть, обделались со страху, когда поняли, кто мы на самом деле!
— Вот как получилось. Одно привело к другому… — прищелкнув языком, произносит
Старик.
Он молчит добрых пять минут. Потом он говорит:
— Ужасно неудобно, что мы никак не можем измерить мощность нашего передатчика.
Вполне возможно, что наш запрос в их адрес даже не был передан в эфир. В конце
концов, нашу антенну как ножом срезало, да и все прочее оборудование тоже вышло
из строя. Еле живой передатчик и некомпетентность первого вахтенного офицера —
чего еще не хватает для полного счастья?
«К тому же почти у всех нас сдали нервы», — добавляю я про себя. У всех, кроме
штурмана, который один оказался прав. Всегда рассудительный, всегда
хладнокровный, никогда не суетящийся. Он не поддался влиянию Старика, когда
разошелся с ним во мнениях.
Примирительное бурчаание трубки Старика выводит меня из задумчивости.
— Все шло к тому, что разразилось бы дерьмо несусветное! — вырывается у меня. —
И мы оказались в самой его гуще…
— Нет, мы там не оказались бы, — резко обрывает меня Старик.
Я не могу понять, к чему он клонит. Так что я жду. Очевидно, прозвучит что-то
еще. Но пауза затягивается, и в итоге я не выдерживаю:
— Я не понимаю.
|
|