| |
Точно так же благодаря моему личному приказу был спасен от разрушения монастырь
в
Сертоза-ди-Павиа к югу от Милана.
Думаю, что этих нескольких примеров деятельности командующего Юго-Западным
фронтом достаточно для того, чтобы показать, что германские вооруженные силы
делали
все, что возможно, для защиты объектов итальянской древней культуры. Те, кто
незнаком
с Италией, вероятно, не смогут представить подлинный масштаб наших усилий.
Однако
они смогут лучше оценить его, если сравнят перечисленные выше итальянские
города,
которым был нанесен либо небольшой, либо вообще никакого ущерба, и немецкие
города,
такие, как Вюрцбург, Нюрнберг, Фрайбург, Дрезден и многие другие. Это сравнение
дает
повод задуматься людям во многих странах.
Во время войны я получал множество благодарственных писем от представителей
церкви
и гражданских властей. Я хотел бы процитировал лишь одно из них, присланное мне
архиепископом города Чьети:
"В течение восьми месяцев мы, жители Чьети, находились всего в семи километрах
от
линии фронта, на которой действовали германские войска. Все это время
германские
командиры не причиняли нам никаких неприятностей. Особенно это относится к
фельдмаршалу Кессельрингу и подчиненным ему генералам. Наоборот, когда встал
вопрос о спасении города Чьети и всего, что можно было спасти, они, и в
особенности
фельдмаршал Кессельринг, оказывали мне поддержку и помогали всеми возможными
способами, насколько это позволяла ситуация на фронте...
Подводя итог, я должен со всей ответственностью заявить, не боясь при этом
впасть в
противоречие, что действия и поведение фельдмаршала Кессельринга заслуживают
всяческого общественного одобрения. Такого же мнения придерживаются остальные
священнослужители города и, насколько мне известно, все благонамеренные [483]
жители Чьети. Мы благодарим фельдмаршала Кессель-ринга за то, что посреди
всеобщей
разрухи наш город уцелел. Я приношу особую благодарность генералам Гюнте-ру,
Бааде,
Фюрштайну и Мельцеру за их добрые дела, сделанные по отношению к нашему городу
под руководством фельдмаршала Кессельринга. Мы всегда будем славить их имена и
имя
фельдмаршала.
Дорогой доктор Латернсер (мой защитник на суде. - Примеч. авт.), написав это
письмо,
я выполнил долг своей совести как архиепископ и очень рад, что смог внести свою
скромную лепту в доказательство невиновности фельдмаршала Кессельринга.
Заканчивая
это послание, я возношу молитвы Всевышнему, дабы он внес просветление в умы
судей и
они смогли вынести свой вердикт в соответствии со справедливостью".
После суда надо мной
Я ехал из Венеции в Вольфсберг, расположенный в Каринтии, в том же поезде, что
и
офицеры, привлекавшиеся в качестве свидетелей по моему делу, но отдельно от них.
Мои
товарищи были очень подавленными. Британский комендант Вольфсберга, однако,
проявил по отношению ко мне понимание и предупредительность; он обращался со
мной,
а также с фон Макензеном и Мельцером как с честными солдатами. Я благодарен ему,
а
также офицерам и унтер-офицерам лагеря - их доброе отношение сделало мое
пребывание в "бункере" терпимым. Было лишь одно исключение - некий капитан
американской армии. Это был беженец из Австрии, человек с каменным сердцем,
полным
ненависти и желания отомстить. Ему было все равно, кто перед ним - виновный или
невиновный. Год спустя я узнал, что его постигло возмездие и он оказался там же,
где и
те несчастные, которых он всячески притеснял. Так или иначе, я всегда буду
помнить
немецкого капеллана Грубера, который был настоящим пастырем душ в самом лучшем
смысле этого слова.
Вот моя беседа с одним лейтенантом, работавшим в администрации лагеря. [484] Я:
"Не
понимаю, как Британия и Соединенные Штаты могут полностью разоружиться".
Он: "Экономические причины делают это неизбежным".
|
|