| |
откажусь отдать соответствующий приказ, они вознамерились немедленно самолетом
отправить к Дени-цу своего представителя, дабы тот объяснил адмиралу, что это
требование гауляйтеров не подлежит обсуждению. Я был вынужден произнести
длинную
тираду, чтобы хоть немного приоткрыть им глаза и заставить считаться с фактами.
Они
должны понять, внушал я, что наши противники воевали с нами в течение пяти лет
для
того, чтобы сокрушить национал-социализм, и теперь, одержав победу, ни за что
не
согласятся оставить партию у руля. Мне стало ясно, что партия готовила свои
кадры
исключительно для деятельности внутри страны и совершенно не заботилась об
обучении
их основам внешней политики.
Чтобы приспособиться к периоду, следовавшему за капитуляцией, нужно было начать
все
заново и полностью исключить любую возможность партизанской войны. Эта цель
была
достигнута. Те немногие военнослужащие, кто укрылся в горах и избежал пленения,
не в
счет. Они не имели никакого отношения к так называемым "добровольцам".
Необходимо было создать временную администрацию из людей, которые не были
политиками и которых нельзя было заподозрить в причастности к нацистской партии.
Эта администрация должна была действовать до того момента, когда бразды
правления
перейдут в руки оккупационных властей. Данная идея в целом была принята и,
несмотря
на недостаток времени, частично реализована. Так, были созданы местные
добровольные
отряды самообороны для предотвращения мародерства в период "анархии";
впоследствии
им на смену пришла местная полиция, созданная по приказу оккупационных властей.
[444] Кроме того, необходимо было предпринять своевременные шаги для снабжения
населения и вооруженных сил продовольствием до той поры, когда оккупационные
власти возьмут ответственность за это на себя. Обеспечение войск продуктами
питания
представляло собой проблему только в тех случаях, когда имел место внезапный
наплыв
военнослужащих с Восточного фронта в разоренные войной или малодоступные районы.
Чтобы избежать грабежей, гражданскому населению были розданы излишки военного
имущества с резервных складов.
Государственный секретарь доктор Хейлер организовал весьма эффективную систему
бесперебойного снабжения людей питанием и разработал меры, направленные на
поощрение оптовой и розничной торговли. Для осуществления последних требовалась
лишь санкция оккупационных властей - ожидалось, что она будет получена после
совещания с генералом Эйзенхауэром. Однако это совещание, на котором
требовалось
обсудить и ряд других вопросов, так и не состоялось.
Я предложил генералу Деверсу не распускать всевозможные технические войска, а,
усилив их специалистами, использовать по оговоренной с американцами схеме и под
их
контролем для срочного ремонта мостов (а в некоторых особых случаях и для
строительства новых), восстановления наиболее важных железных дорог и
подвижного
состава и, наконец, для налаживания нормальной работы телефонной сети. Мы также
подготовились к тому, чтобы в случае необходимости быстро создать трудовые
отряды и
собрать лошадей для организации работ в разоренных сельскохозяйственных районах.
Американская группа армий объявила о том, что в целом согласна с этими
предложениями; после этого командующий Западным фронтом подготовил
соответствующие инструкции; таким образом, для того, чтобы приступить к
перечисленным неотложным работам, нужно было только одно - одобрение
американского Генерального штаба. Однако его-то мы и не получили!
Приведу всего лишь один пример: в конце мая 15 000 военных связистов были
готовы в
любой момент начать ремонт телеграфной и телефонной сети. Я убежден, что [445]
если
бы Моргентау не повлиял на американские военные умы, то к концу 1945 года
система
связи и коммуникации, да и экономика Германии в целом были бы в состоянии,
которое
вполне позволяло бы восстановить их своими силами, благодаря чему американцы
могли
|
|