|
Королевский военно-морской флот. 2. На протяжении нашего долгого путешествия из
Египта до Балтийского моря британская армия не смогла бы добиться успеха без
великолепной поддержки, оказанной нам Королевским [365] военно-морским флотом.
С безукоризненной точностью нас доставляли на берег, поддерживали и снабжали
всем необходимым. Наше доверие было настолько велико, что армия ни разу не
поставила под сомнение возможность безопасной высадки или надежной доставки по
морю пополнений и ресурсов. 3. Я хочу поблагодарить Вас и всех доблестных
моряков, оказавших нам такую мужественную поддержку. Мы, солдаты, питаем
чувство огромной благодарности к Королевскому военно-морскому флоту и никогда
не забудем об этом. 4. Прошу Вас передать всем Вашим адмиралам, капитанам, всем
служащим всех рангов Королевского военно-морского флота благодарность от меня
лично и от всех тех, кто служит под моим командованием. Мы желаем Королевскому
военно-морскому флоту всего самого лучшего». ОТВЕТ ОТ ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА «1.
От имени всех офицеров и рядовых Королевского военно-морского флота благодарю
Вас за Ваше сердечное послание. 2. С самого лета 1940 лета Королевский
военно-морской флот с нетерпением ждал того дня, когда снова сможет высадить
войска Британской империи на европейский континент. 3. Мы, моряки, никогда не
сомневались в том, что, когда этот день настанет, солдаты добьются
окончательной победы в сражении, каким бы тяжелым оно ни было. 4. Мы с глубоким
восхищением наблюдали за ходом ваших операций, в результате которых врагу
нанесено полное и окончательное поражение. 5. Шлем самые теплые поздравления и
самые лучшие пожелания Вам и солдатам всех званий, служащих под Вашим
командованием». ПОСЛАНИЕ КОРОЛЕВСКИМ ВОЕННО-ВОЗДУШНЫМ СИЛАМ «Направлено сэру
Чарльзу Порталу от фельдмаршала Монтгомери 1. На фронте 21-й группы армий в
Западной Европе больше нет немецких противников. [366] 2. В этот исторический
момент я чувствую себя обязанным выразить Вам, главе Королевских ВВС, глубокую
благодарность, испытываемую нами, солдатами, лично к Вам и Вашим великолепным
войскам. Благодаря могучему оружию ВВС мы, во-первых, смогли быстро одержать
великую победу, а во-вторых, одержать ее с меньшими, чем можно было бы ожидать,
потерями. Все мы прекрасно понимаем это. Отважная и блестящая работа Ваших
мужественных летчиков и экипажей, преданность наземного состава своему делу
вызывают наше глубокое восхищение. 3. Я был бы признателен, если бы Вы передали
благодарность лично от меня и от всех, кто служит под моим командованием, всем
Вашим командирам, как старшим, так и младшим, и всем военнослужащим Королевских
ВВС. И, может быть, Вы сочтете возможным передать особые слова приветствия и
добрых пожеланий лично от меня каждому офицеру и рядовому Королевских ВВС».
ОТВЕТ ОТ ВОЕННО-ВОЗДУШНЫХ СИЛ «Я глубоко тронут Вашим очень теплым посланием,
которое будет доведено до сведения всех военнослужащих Королевских ВВС. С
момента высадки в Нормандии до этого победного дня все служащие ВВС испытывали
глубочайшее восхищение мужеством, стойкостью и мастерством офицеров и солдат
21-й группы армий и прекрасными успехами в сражениях, достигнутыми под Вашим
блестящим руководством. Для нас было высокой честью помогать Вам в ускорении
Вашего наступления, а мысль о том, что мы, возможно, способствовали сокращению
потерь среди Ваших мужественных бойцов, приносит нам глубочайшее удовлетворение.
Ваши прекрасные слова благодарности будут приняты с великой гордостью и
признательностью всеми военнослужащими Королевских военно-воздушных сил
Великобритании и доминионов, а также ВВС союзников, сражавшихся вместе с нами.
Я хотел бы от их имени выразить Вам и всем Вашим солдатам самые сердечные
поздравления с величайшим достижением 21-й группы армий».
Хотелось бы процитировать одно из многих полученных мною поздравительных писем
— в данном случае от Армейского [367] совета. Я делаю это потому, что на ранних
этапах моей карьеры мне сообщали, что этот Совет недоволен моей работой.
Полученное послание практически отменяло предыдущее мнение!
«Армейский совет поздравляет Вас и всех военнослужащих 21-й группы армий с
достигнутым сегодня блестящим успехом. Люнебургская капитуляция является
кульминационным моментом не только блестящей кампании, ведшейся в последние
одиннадцать месяцев, но и долгих лет подготовки, прошедших с момента
отступления наших войск из северо-западной Европы, когда британскому народу
пришлось в одиночку отстаивать свою свободу, до дня Вашего триумфального
возвращения. Теперь, вместе с силами великих союзников, Вы освободили
территории наших друзей, сокрушили вооруженную мощь противника и принесли
народу Германии освобождение от страшных испытаний и от угрозы испытаний еще
худших. Нация благодарит Вас за Ваше личное преданное руководство и за
мастерство и мужество Ваших солдат. Никогда еще Британия так не нуждалась в
своей армии: никогда еще армия так прекрасно не служила ей».
Теперь перед нами встали колоссальные и неотложные проблемы. На занятой нами
территории находились около полутора миллионов немецких военнопленных. Кроме
этого, там был примерно один миллион раненых немцев, которым не хватало
медицинской помощи, в частности перевязочного материала и анестетиков. Добавим
к этому около миллиона гражданских беженцев, устремившихся в занятые нами
районы перед наступавшими русскими; эти беженцы и «перемещенные лица» бродили
по стране, часто занимаясь грабежами на своем пути. Службы транспорта и связи
прекратили работу. Сельское хозяйство и промышленность бездействовали. Не
хватало еды, в связи с чем в предстоящие месяцы мог возникнуть серьезный риск
голода и болезней. И в довершение всего этого в стране не было центрального
правительства, а также механизмов его функционирования.
|
|