|
Выуженные из моря
Хотя медицинская служба у русских была поставлена очень плохо, наши моряки
немедленно были размещены в госпиталях со всеми удобствами, какие имелись.
Многие из моряков страдали от тяжелых форм простуды и обморожений, что привело
к нескольким ампутациям. Однако большинство спасенных нуждались только в
хорошем отдыхе и сне, чтобы восстановить свои силы. После этого они были
размещены в различных гостиницах по всему городу.
Вспоминает матрос О'Флаэрти с "Джона Уайтерспуна": "Нас доставили в госпиталь,
простое одноэтажное здание, перед которым стояла статуя Ленина. Там сестры
уложили нас в постели и начали пичкать таблетками. У всех нас были частично
обморожены ноги. В течение 11 дней и ночей я не мог толком поспать. Если я
резко двигал ногой, даже легкое прикосновение одеяла будило меня. Остальные
моряки из нашей шлюпки находились в таком же состоянии. Каждую ночь сестры
обходили нас с таблетками, приговаривая: "Спите... Спите..." Кровати не имели
пружин, а матрасы, похоже, были набиты соломой. Но мы были благодарны людям,
которые делали для нас все; что только позволяли их скудные возможности. Мы не
ждали, что врачи займутся нами. У них было более чем достаточно хлопот с более
серьезными случаями обморожений. Один молодой матрос потерял обе ноги, руку и
часть второй.
После 11 суток в госпитале мы с моим другом сумели наконец выбраться наружу. Мы
были единственными, кто оправился так быстро. Остальные моряки из нашей шлюпки
хромали еще несколько недель. И это всего лишь после 72 часов в открытой
шлюпке".
Кое-кто из моряков воспринимал происходящее не без юмора. Например, Филлипс,
третий помощник с "Олдерсдейла", вспоминал, как они вошли в большой зал,
который был частью госпиталя:
"Из сборного пункта нас по 6 человек за раз проводили в приемный покой. Поперек
одного конца комнаты стоял ряд столов, и за ними сидели полдюжины пожилых
русских матрон, похожих на высохшие яблоки. Они явно не знали английского.
Кое-как с помощью знаков нам объяснили, что следует раздеться догола. Перед
каждой матроной лежал журнал. Мы снимали с себя какую-то вещь, называя ее
по-английски, и это название записывалось русскими буквами. В конце концов, мы
добрались до кальсон и нательных рубах, и перед нами встал вопрос: а что делать
дальше? После некоторой дискуссии нам разрешили остановиться, и мы двинулись
дальше, в огромную душевую. Распылители висели довольно высоко, и душем
управлял маленький мальчик. Он отрегулировал температуру, и тут вошли несколько
мускулистых медсестер. Они намеревались мыть нас с помощью каких-то мочалок,
укрепленных на коротких палках. Те из нас, кто выглядел наиболее мужественно,
заслужили одобрительные отзывы. Из душа мы вышли в белых пижамах, которые стали
нашей формой на долгое время. Мы гуляли, разговаривали, танцевали и даже спали
в этих проклятых пижамах.
Госпиталь был довольно уютным, но пища - простой и однообразной. Основой
питания служила картошка. Мы ели ее с мясом и подливкой. Персонал, в основном
женщины, привлекал внимание спасшихся, но не все эти самцы имели успех. На
английском почти никто не говорил, хотя старший врач - симпатичная женщина -
говорила на английском с акцентом Средней Англии. При этом она ни разу не
выезжала из России. Она была для нас лучом света".
Артиллерист Эрвин с "Олдерсдейла" был среди тех немногих счастливчиков, которым
требовался только трехдневный отдых. Он вышел из здания и увидел медиков,
которые резали траву, похожую на одуванчики. "Мы поинтересовались на языке
знаков, что они делают. Нам ответили: "Хороший суп". Это означало, что
получится хороший суп, если туда бросить зайчатины. На обед была пшеничная каша
с кусочками говядины. Но, похоже, эта корова умерла от старости".
Наконец, пребывание в госпитале для Филлипса и его товарищей подошло к концу.
"Нам вернули нашу одежду, причем типичным русским способом. Это был полный
бардак, и церемония происходила в том же зале, где нас раздевали. Дверь
открылась, и перед нами на пол вывалили кучу одежды - нашей одежды. С большим
трудом мы кое-как разобрали ее; меняясь друг с другом, мы сумели одеться почти
прилично. По крайней мере, мы избавились от пижам. Я сумел сохранить свой синий
непромокаемый плащ. Он служил мне пальто, накидкой и плащом.
После этого нас перевезли в приятный госпиталь, размещенный в гостинице
"Интурист". Нас разместили на самом верхнем этаже по 6 человек в комнате.
Матрасы; были тощими, зато в них жила масса соседей - свирепых клопов. Как
только мы улеглись и погасили лампу, они сразу навестили нас, чтобы пообедать,
причем не только одна семейка, а целое поколение. На следующий день мы
попытались выкурить их с помощью парафиновых свечей, но не сумели. Зато мы едва
не подожгли отель. В конце концов прибыла флотская дезинсекционная команда,
которая чем-то опрыскала комнату. Впрочем, я там больше не спал, перебравшись в
комнату этажом ниже, где жил личный состав Королевских ВВС".
К чести спасшихся, следует сказать, что большинство из них сохранило
|
|