|
удар по рейду Ярмута в западной части Солента. Канадский историк пишет: «Войска
были проинформированы о цели предполагаемого рейда, но после того как им
пришлось покинуть корабли, сохранить в тайне операцию стало невозможно. Поэтому
генерал Монтгомери предложил отложить ее на неопределенный срок».
Через 6 недель план снова был приведен в действие. Вечером 18 августа Джейми
довел до нас детали. Более 6000 солдат, из которых 5000 были канадцами, примут
участие в операции. Десант должен будет уничтожить вражеские оборонительные
сооружения, аэродром, радиолокационные станции, электростанцию, док и
железнодорожную станцию. Они также должны были захватить вражеские десантные
баржи и секретную документацию в штабах.
Наша первая мысль была очень простой. Нам крупно повезло в том, что мы будем
действовать в воздухе, а не на земле. Мы были очень рады, что являемся
летчиками, а не пехотинцами. Некоторые из нас летали над этим районом Франции
около 2 лет и прекрасно знали, насколько сильна немецкая оборона. Те из наших
пилотов, кто был сбит, но все-таки сумел вернуться, рассказывали о множестве
батарей и укреплений. По нашему мнению, разведка совершенно неправильно
оценивала состояние обороны Дьеппа, предположив, что город защищен крайне слабо.
Воздушной частью операции должен был командовать Ли-Мэллори из штаба 11-й
группы. Наши действия начинались атакой бомбардировщиков против вражеских
укрепленных пунктов. Все командиры войск на земле должны были сообщать о
продвижении своих частей на штабной корабль офицерам наведения истребителей.
«Летающие Крепости» американской VIII Воздушной Армии должны были провести
второй дневной налет с начала войны. 24 тяжелых бомбардировщика нанесут удар по
аэродрому в Аббевилле. Наша задача была простой и понятной. «Спитфайры»
Истребительного Командования должны создать воздушный зонтик над Дьеппом. Хотя
лорд Теддер сказал, что такой зонтик будет протекать, мы пообещали, что не
допустим атак Люфтваффе против наших войск на берегу и кораблей в море.
Мы взлетели первый раз в тот день, и большую часть пути через Ла-Манш Джейми
держал нас над самыми морскими волнами. Когда до Дьеппа осталось около 10 миль,
мы начали набирать высоту, чтобы выйти на предписанные 10000 футов. Наша
эскадрилья должна была выполнять роль верхнего прикрытия. Когда мы выровнялись,
я покачал крыльями, и мои парни бросились в стороны, как пробки от шампанского,
выстраиваясь «растопыренной ладонью». Над Дьеппом поднимался высокий столб
густого черного дыма. Мы внимательно слушали, как командир крыла отдает приказы
по радио:
«Отходите с боем сейчас же. Уходите. Следите за „фоккерами“ на 6 часов. Всем
самолетам Эльфина отрываться!»
Впереди нас «Спитфайры», «Мессершмитты» и «Фокке-Вульфы» перемешались между
собой. Нам пока было рано вмешиваться, так как выше нас виднелись «фоккеры», и
моей задачей было как можно дольше держать эскадрилью соединенно, чтобы
прикрыть две эскадрильи внизу. Крау скомандовал отрываться, и мы круто
развернулись, увидев группу «фоккеров» на этой же высоте. Немцы парами и
четверками мчались нам навстречу. Перед моей четверкой внезапно появился
«фоккер», и я дал длинную очередь с предельной дистанции. К моему удивлению, он
задымил, выпустил шасси и полетел вниз. Крау сказал:
«Чертовски хороший выстрел, Джонни».
«Мессершмитты» и «Фокке-Вульфы» набросились на нас сзади и с флангов. Они
рвались в бой, а у нас все мысли сосредоточились на том, чтобы удрать и
спастись. Во время резкого разворота я увидел сверкающие крылья большой группы
вражеских истребителей, которая мчалась к Дьеппу, и немедленно передал
командиру крыла:
«Джейми, подходят сильные вражеские подкрепления. Около 50. Более».
Джейми был занят по горло, но все-таки нашел время вызвать штаб 11-й группы и
попросить помощи. Во время маленькой передышки моя четверка, которая
сократилась до 3 самолетов, заметила одиночный «Мессершмитт» и отправила его
вниз. А затем они снова на нас навалились. Позднее мы решили, что нас атаковали
более 100 вражеских истребителей. Три моих «Спитфайра» были сбиты. Я видел, как
мой ведомый австралиец сержант Криг тоже пошел вниз, волоча за собой белую
струю гликоля из мотора. Враги наверняка бросятся за ним в погоню, пока он
будет стараться спасти подбитый «Спитфайр». Рядом со мной еще держался один
«Спитфайр», но вскоре я потерял и его, когда мы разошлись в противоположные
стороны. Я остался один в чужом небе.
Начиная от земли и до высоты 20000 футов, в круге диаметром около 25 миль
бушевала воздушная битва. Строй авиакрыла полностью рассыпался, но 36
«Спитфайров», или то, что от них осталось, еще выполняли свою задачу. Парами и
четверками мы все-таки держались над Дьеппом.
Я заметил одинокий самолет над городом. Я повернул на него и опознал вражеский
|
|