|
решение командования они не окажут.
Возвратясь из штаба, подозвал к столу разведчиков и с заговорщицким видом
открыл один футляр.
— Вот это да! — восхищенно оценили все.
Фиолетовый бархат отсвечивал матово. Бутылки — одна пузатая с длинным горлом,
другая с длинным телом и короткой шеей, третья гнутая в талии, четвертая
каким-то кубом — искрились. Их украшали этикетки с замысловатыми золотыми
вензелями.
Разведчики развязали «сидора», полезли за кружками.
— Только по сто граммов, — предупредил Василий.
— Да больше, чем по сто, на весь взвод и не придется, — с деланным
безразличием сказал Саша, хотя ему явно не терпелось отведать диковинных
напитков.
— Французское, — определил Жук, разглядывая этикетку.
— Давайте один ящик командиру полка подарим. У него начальство бывает, пусть
пофорсит, — предложил находчивый старшина.
— Я розумию так, шо нам же слава буде, — поддержал Шовкопляс и представил
Караваева, который угощает начальство. — Чи не покуштуете, товарищ генерал,
вина хранцузского, мои славни разведчики просто закидали меня разными трохфеями.
— Решено, дарим один ящик командиру полка! — согласился Ромашкин.
Вино в одной бутылке оказалось густо-красным, в другой — черным, как тушь, в
третьей — апельсиново-оранжевым, в четвертом — зеленым, будто весенняя травка.
Разведчики опрокидывали кружки в рот, морщились.
— Очень сладкое, — сплюнул Голощапов.
— И градусов мало, — сожалеючи произнес Рогатин. Жук разъяснил:
— Кто же так пьет коллекционные вина? В каждом из них свой букет. Пить надо не
торопясь, вдыхать аромат, смаковать вкус.
Шовкопляс ухмыльнулся:
— Щось меня цей букет не забирае. Добавлю-ка я нашенского букету. — Он
отвинтил крышечку фляги, налил в кружку водки. Выпил. Крякнул, утирая рот
рукавом, и блаженно улыбнулся: — О це букет! О це по-нашему! Аж пятки свербит!
Разведчики посмеялись и тоже запили «французское баловство» ста граммами.
Днем Ромашкин отнес второй ящичек Караваеву. Командир полка поблагодарил за
подарок, полюбовался бутылками, но откупоривать не захотел, отдал Гулиеву.
— Спрячь и сбереги. Нагрянут какие-нибудь высокие гости — поднесем. — Потом
испытующе взглянул на Ромашкина. — А может, сохраним до победы? Может, тогда
вместе с тобой разопьем?
— Для такого случая мы и получше достанем, — уверенно пообещал Василий.
Эхо Cталинграда
Василий сидел на берегу тихой речки, смотрел на юрких мальков в воде, слушал
щебет лесных пичужек и на миг позавидовал им — даже не знают, что идет война.
От рощи тянуло чистой прохладой, она отгоняла запах пригорелой каши, который
шел от кухонь, врытых в берега лощины. Василий ушел сюда, чтобы выписать из
«Словаря военного переводчика» незнакомые фразы и заучить их. Словарь дал ему
капитан Люленков. Он владел немецким свободно. Ромашкин часто жалел, что в
школе относился к немецкому легкомысленно. «Если бы запомнил слова, которые мы
тогда учили, теперь понимал бы, о чем говорят немцы в своих траншеях, и мог
поговорить с пленными».
Ромашкин упорно занимался. Кроме словаря, он читал подобранные немецкие газеты,
пытался делать переводы.
Подошел капитан Морейко, начальник связи полка, стройный, гибкий, с аккуратным
носиком и томным взором. Василию казалось, что Морейко стесняется своей
красивой внешности и хочет выглядеть мужественным воякой. Поэтому он говорил
развязно, часто матерился, но это выглядело так же неестественно, как выглядела
бы вежливость у Куржакова.
— Привет, разведка!
— Салют связистам!
— Зубришь?
— Приходится.
— И не жалко?
— Чего?
— Времени! Убьют — все труды насмарку. Пошел бы лучше во второй эшелон — там,
говорят, у начфина такая казначейша появилась, закачаешься!
Ромашкина неприятно кольнули слова о смерти, произнесенные с такой
оскорбительной легкостью. Захотелось осадить этого лопуха в звании капитана, но
Василий сдержался.
— Значит, не желаешь заняться женским полом? — жужжал Морейко. — Что же, учтем,
займемся сами! А тебя начальник штаба вызывает.
Говорить с Морейко не хотелось, но, чтобы не молчать, спросил:
— Опять дежуришь?
— Судьба такая: начхим, начинж да я, грешный, — вечные дежурные по штабу.
Слыхал, как я начхима Гоглидзе разыграл? — И, не дожидаясь ответа, продолжал: —
Говорю ему вчера: Арсен, тебе, мол, заместителя ввели по штату. Бедный Гоглидзе
|
|