|
Что касается времени вручения этого меморандума Соединенным Штатам, то вам об
этом будет сообщено особо. Хотелось бы, чтобы в остающееся время он был
сформулирован поточнее, а вы предприняли бы все необходимое для передачи его
американцам, как только получите соответствующие инструкции».
Однако 28 ноября послам было сообщено, что «переговоры с американцами де-факто
прерваны». И все же японцы рассматривали ответ американцев – на свои
предложения как очень важный, поэтому четырнадцатисерийная депеша все же была
направлена. Она была необыкновенно объемной. Предварительное сообщение было
перехвачено флотом в 7:20 утра 6 декабря и после расшифровки передано в бюро
переводов сразу же после обеда в тот же день. Радиоразведка приняла все меры
для перехвата четырнадцатисерийной депеши.
Когда стала поступать эта депеша (токийский номер 902), выяснилось, что в ней
содержалось подробное изложение японского мнения о своих собственных стараниях
в деле поддержания мира в Азии и тактике оттягивания решения этого вопроса
Соединенными Штатами и Англией. Подобные высказывания озвучивались и раньше.
Только в четырнадцатой радиограмме содержалось нечто новое – сообщение, что
Япония прекращает все виды переговоров, заканчиваясь следующими словами:
«Таким образом, страстная надежда японского правительства урегулировать
японо-американские отношения и поддержать мир в Тихом океане при тесном
сотрудничестве с американским правительством рухнула.
Японское правительство вынуждено с сожалением сообщить американскому
правительству, что из-за позиции, занятой американским правительством, стало
невозможным путем дальнейших переговоров добиться взаимопонимания».
Морская радиостанция на острове Байнбридж (неподалеку от Сиэтла) стала
принимать эту депешу утром 6 декабря. Первые тринадцать радиограмм поступили
одна за другой еще утром и уже до двенадцати часов дня после расшифровки
переданы телетайпом в Вашингтон. Четырнадцатую радиограмму перехватила в три
часа утра 7 декабря та же радиостанция (время вашингтонское). Перевод текста не
понадобился, так как шифрограмма была составлена на английском языке.
В следующей радиограмме (токийский номер 907) было дано пояснение:
«Посол должен передать правительству Соединенных Штатов (при возможности
госсекретарю) наш ответ 7 декабря в час пополудни по вашему времени».
Это сообщение было перехвачено 7 декабря в 4:30 по вашингтонскому времени той
же станцией на острове Байнбридж и передано для перевода.
Последняя же радиограмма (токийский номер 910) гласила:
«После получения и расшифровки радиограмм за номерами 902, 907, 908 и 909
немедленно уничтожьте шифровальную машину и все машинные коды. Поступите таким
же образом и с секретными документами».
Радиограммы за номерами 908 и 909 были переданы из Токио послам и торговым
атташе с благодарностью за проделанную работу и пожеланием доброго здоровья.
Токийскую радиограмму номер 910 перехватили в пять часов утра 7 декабря и, как
обычно, после расшифровки передали для перевода.
Здесь следует упомянуть, что Токио еще 28 ноября сообщал, что через несколько
дней ожидается прекращение переговоров с американцами, так что все последующие
депеши не были для нас неожиданными. В Вашингтоне считали, за исключением разве
Курусу и Номуры, что положительного ответа на свои предложения ожидать не
приходится. В тринадцатом разделе токийского ответа содержались отчасти те же
выражения, что были переданы японскому посольству в Берлине 30 ноября о
предстоящем прекращении переговоров. В том же сообщении говорилось об
«унизительном условии», выдвигаемом Соединенными Штатами, «что японская империя
в случае вступления США в европейскую войну не должна вставать на сторону
Германии и Италии». По мнению Токио, одно только это условие «делало
невозможным рассмотрение американских предложений в качестве базы для
переговоров».
Таким образом, по данным, полученным через «Магику», следовало ожидать
прекращения переговоров в ближайшие дни. Мысль была выражена достаточно четко –
если только верить радиосообщениям.
Кажется невероятным, что абсолютно однозначно понимаемое высказывание,
своевременно перехваченное и идентифицированное, оставляло еще время для
действий. И действовать надо было немедленно.
Речь идет даже не о том, когда было получено последнее сообщение – в субботу
или в воскресенье, – это большой роли не играло. Главное – как распорядились
полученной информацией. Если исходить из предположения, что прекращение
переговоров означало намерение Японии развязать войну против Соединенных Штатов,
то такое доказательство имелось. Требование вручить ответ американцам в час
пополудни можно рассматривать как время начала боевых действий, хотя конкретное
место нападения не называлось. Многие чиновники именно так и расценили значение
этого сообщения, но, к сожалению, задним числом. Однако, хотя сегодня и
превалирует мнение, будто две последние радиограммы были решающими, их вместе с
тем нельзя рассматривать как сигнал к войне. Поэтому-то никто тогда и не
воспринимал заявление Японии о прекращении дипломатических отношений как
преддверие ее нападения на Соединенные Штаты. В информации «Магики» на это даже
не было намека. К тому же о Перл-Харборе ни в одном из сообщений не было
сказано ни слова.
Рассматривая все события в комплексе, следует видеть принципиальное различие
того, как была оценена полученная информация до и после нападения.
Мало пользы задним числом исходить из того, что не были, мол, учтены явные
взаимосвязи. Нельзя забывать, как обстояли дела в то время, когда из тысячи
сообщений только одно указывало на возможную катастрофу, да и то не ясно какую.
Задачу усложняет и то, что некоторые сообщения получили четкое истолкование
|
|