|
Прежде чем покинуть пределы Англии, я написал королю Георгу VI, чтобы сказать,
сколь я признателен ему лично, его правительству, его народу за то, что был
принят здесь в трагические дни 1940, и за гостеприимство, оказанное "Свободной
Франции" и ее главе. Когда я захотел нанести визит Черчиллю, оказалось, что он
только что отбыл "в неизвестном направлении". Поэтому свой прощальный визит я
нанес Идену. Беседа прошла в дружественной атмосфере. "Какого вы о нас мнения?"
- спросил английский министр. "Ваш народ - сама любезность, - ответил я. - А
вот о вашей политике я не всегда могу сказать то же самое". Так как мы
коснулись множества вопросов, которые английские правительство обсуждало со
мной, Иден добродушно сказал: "А знаете ли вы, что вы причинили нам больше
трудностей, чем все наши остальные европейские союзники?" - "Как не знать, -
отозвался я, улыбнувшись ему в ответ. - Франция - великая держава!"
Глава четвертая.
Алжир
В полдень 30 мая самолет Сражающейся Франции, управляемый Мармье, доставил меня
в Буфарик. Меня сопровождали: Массигли, Филип, Палевский, Бийотт, Тейсо и
Шарль-Ру. Нас встречает генерал Жиро, а также генерал Катру. Представители
американской и английской миссии расположились позади французов. Жандармерия
стоит в почетном карауле. Музыка играет "Марсельезу". Автомобили - и те
французские. Все это, особенно по сравнению с приемом, который был оказан мне в
Анфе, свидетельствует о том, что Сражающаяся Франция, а в ее лице и сама
Франция, отныне заняла известные позиции в Северной Африке.
Публика ничего не знает о нашем приезде. Цензоры Алжира, Лондона, Нью-Йорка
запретили сообщать об этой новости. Поэтому-то населенные пункты, через которые
проезжает на большой скорости наш кортеж, не устраивают никаких встреч. Одни
только бдительные "голлисты", на всякий случай пришедшие сюда, провожают нас
рукоплесканиями. В Бир-Кадейме жители, случайно узнавшие о нашем приезде,
сбегаются с криками: "Да здравствует де Голль!" Но местные власти уже приняли
все меры, чтобы наш въезд в Алжир состоялся без участия народа. Из Буфарика,
где пустынный аэродром расположен на отшибе, что и заставило остановить выбор
на нем, а не приземлиться в Мезобланш, мы проезжаем прямо в летний дворец,
минуя город.
Нас ждет роскошный завтрак. Этот добрый французский обычай соблюдается свято,
какими бы ни были взаимоотношения и заботы сотрапезника. Жиро и я сидим
напротив друг друга. Справа от меня садится генерал Жрож, чему я, впрочем, не
удивляюсь, и рассказывает мне, как англичане вывезли его из Франции. Слева
сидит Жан Моннэ, который сразу же заводит разговор об экономических вопросах.
Катру и Массигли восседают по обе стороны моего визави. Андре Филип и Рене
Мейер, Палевский и Кув де Мюрвиль{59}, Линарес и Бийотт принимают участие в
разговоре, так же как и тридцать других приглашенных. Вот они и собрались,
французы, столь различные между собой и, однако, такие похожие. Волны событий
прибивали их к разным берегам, но они наконец-то обрели друг друга, столь же
живые и уверенные в себе, как и до начала драмы! Глядя на них, можно даже
подумать, что за эти три года ничего трагического не произошло. Однако здесь
две команды.
Внешне нетрудно установить соотношение сил. На одной стороне - все; на другой -
ничего. На одной - армия, полиция, администрация, финансы, пресса, радио,
связь; все находится в полной зависимости от "гражданского и военного
главнокомандующего". Союзники, благодаря которым он пришел к власти,
предоставляют свою мощь только в его распоряжение. У меня же нет ничего в этой
стране - ни войск, ни жандармерии, ни чиновников, ни счета в банке, ни
возможности быть услышанным без посторонней помощи. Однако поведение, слова,
взгляды всех, кого я встречал в течение последних двух часов, уже открыли мне,
на чьей стороне перевес. Каждый в глубине души знает, чем кончится спор.
Толпа изо всех сил кричит о том же, когда в четыре часа я появляюсь на Плас де
ла пост, чтобы возложить Лотарингский крест к подножию памятника павшим. Хотя
эта манифестация была стихийной и ни одна газета не обмолвилась о ней ни словом
и ни одно воинское подразделение не появилось, тысячи патриотов,
предупрежденные местной организацией "Комбат", спешно собрались на площади и
приветствовали меня оглушительными возгласами. Почтив память всех алжирцев,
павших за Францию, я затягиваю "Марсельезу", и ее подхватывают сотни голосов.
Затем, среди всеобщего ликования, я еду на отведенную мне виллу "Глицинии".
Туда уже поступают послания. Первое письмо, которое я прочел, было от генерала
Вийемена, бывшего начальника Генерального штаба авиации, который после
катастрофы 1940 удалился к себе и жил своей болью и своими надеждами. В самых
благородных выражениях этот крупный военный деятель просит меня дать под его
командование одну из воздушных эскадрилий Сражающейся Франции и присвоить ему
соответствующий чин. После приветствий толпы жест Вийемена еще больше проясняет
мне суть вещей. Здесь, как и повсюду, народное чувство сделало свой выбор. Итак,
в начавшейся игре главный козырь находится в моих руках. Среди французов,
проживающих в Африке, единственной помехой мне будет упрямство чиновников и
недоверие кое-кого из "нотаблей". Но мне придется считаться с решительной
|
|