| |
что в высших интересах мира вы согласны временно замедлить мобилизационные
мероприятия, что не мешало бы вам продолжать и даже усилить военные
приготовления, воздерживаясь по возможности от массовых перевозок войск".
Я прекрасно сознавал, что в подобных советах, кстати невыполнимых, русский
генеральный штаб не нуждался, но ссориться с союзниками из-за этого не стоило,
и потому, зная щепетильность Извольского, я передал ему дословно записанные
мною слова военного министра.
Трудность положения в эти дни заключалась в том, что Франция, следуя примеру
Австро-Венгрии и России, начала мобилизацию еще во время дипломатических
переговоров. Вместе с тем, не желая попасть в положение нападающей стороны и
тем нарушить условия строго оборонительного договора с Англией, французское
правительство было вынуждено на следующий день, 30 июля, принять даже такие
противоречивые меры, как мобилизация пяти пограничных корпусов и одновременный
отход их передовых частей на десять километров от германской границы. Пуанкаре
представлял эти меры Извольскому как доказательство миролюбия, а Жоффр объяснял
мне этот тонкий маневр как выполнение заранее предусмотренного плана
мобилизации.
Эта рознь между французским дипломатическим и военным миром отражалась и на
моих отношениях с Извольским - его неприятный характер хорошо был известен всем
сослуживцам. От бессонных ночей и трепки нервов посол становился совершенно
несносным и придирчивым.
- Вы врете,- сорвалось у него, наконец, по моему адресу,- Пуанкаре мне это
объяснял совсем не так.
Во всякое другое время я имел право тоже вспылить, но в эту минуту обижаться не
приходилось: я понимал, что этот выкрик был вызван только горячим желанием как
можно лучше выполнить свой служебный долг.
К утру 31 июля последние надежды на сохранение европейского мира улетучились.
Оставалась одна забота: как бы не дрогнула в последнюю минуту Франция, как бы
не сорвалась мобилизация.
Совет министров под председательством Пуанкаре заседал почти беспрерывно.
Унизительный ультиматум Германии, конечно, был отвергнут: надо было быть или
наивным, или непомерно нахальным, какими часто проявляли себя немецкие
дипломаты, чтобы предложить Франции сохранение нейтралитета в случае войны с
Россией и потребовать в залог этого временную уступку восточных крепостей Туля
и Вердена; это было равносильно, по существу, обезоружению Франции. Однако
последнее слово - "приказ о всеобщей мобилизации" - в совете французских
министров так и не было произнесено. Я ожидал его с нетерпением и по
раздавшемуся около четырех часов дня телефонному звонку уже догадался, что
Мессими вызывает меня, наконец, по этому вопросу.
Встреча была сердечная. По одному рукопожатию я понял, что дело сделано.
Нервное настроение Мессими отразилось в той телеграмме, которую для точной
передачи слов министра я составил первоначально на французском языке тут же в
министерском кабинете. Вот текст этого исторического документа:
"Особо секретно. Срочная. От военного агента. Объявлена общая мобилизация в 3 ч.
40 м. дня.
Военный министр выразил пожелание:
1) Повлиять на Сербию, попросив перейти поскорее в наступление.
2) Получать ежедневные сведения о германских корпусах, направленных против нас.
3) Быть уведомленным о сроке нашего выступления против Германии. Наиболее
желательным для французов направлением нашего удара продолжает являться Варшава
- Позен. Игнатьев".
Последние слова вызывались не только сознанием относительной военной слабости
Франции по сравнению с Германией, но и отражали то тяжелое впечатление, которое
сохранялось во французских правящих военных кругах от последнего совещания
между Жоффром и Жилинским. Я тоже разделял мнение Жоффра об опасностях,
связанных с нашим вторжением в Восточную Пруссию. Во мне еще жила академическая
теория моего профессора Золотарева об оборонительном значении линии Буг, Нарев,
о Привислянском районе, о выгоде глубокого обхода левого фланга австрийских
армий, приводившего к угрозе жизненному центру Германии - Силезскому
промышленному району.
Телеграмма Мессими уже вскрывала сама по себе будущий основной недостаток в
ведении союзниками мировой войны: отсутствие единого руководства.
Я вернулся в посольство с чувством человека, у которого свалилась гора с плеч.
|
|