|
через узкий пролив, а мы стояли на затемненных мысах и смотрели, как они идут
мимо нас. Все еще никаких сообщений о нападениях подводных лодок или авиации
противника! В нас крепла надежда, что противник, придерживаясь своей тактики,
которую он в прошлом применял против конвоев, следовавших на Мальту, будет
держать свои воздушные, подводные и надводные силы сосредоточенными к востоку
от острова Сицилия, предвкушая нанесение мощных ударов по кораблям, когда те
подойдут к узкому проходу между Сицилией и африканским побережьем.
В первоначальных планах возможность столкнуться с исключительно тяжелыми
погодными условиями у Касабланки являлась одной из тех причин, которые
заставляли меня с неохотой согласиться на отправку туда самой крупной
оперативной группы. Угроза отмены десантирования в последнюю минуту возле
Касабланки была вполне реальной, и если бы это случилось, то оставались бы
только две возможности.
Первая заключалась в том, чтобы приказать этому огромному конвою отложить
десантирование и просто ходить по кругу в море недалеко от берегов в ожидании
благоприятного момента. Такой вариант имел много недостатков. Во-первых, был бы
полностью утерян элемент внезапности в этом районе; во-вторых, корабли
оказались бы под угрозой ударов со стороны подводных лодок противника, которые
кишели в Бискайском заливе; в-третьих, в значительной степени ослабла бы
видимость подавляющей мощи, если не будет одновременного десантирования в
районах всех трех портов. И наконец, запасы топлива у кораблей небеспредельны.
По второму варианту предусматривалось провести весь западный конвой в
Средиземное море, чтобы толпиться в и без того уже переполненном порту
Гибралтара. Здесь конвой мог беречь свое топливо и быть готовым направиться в
Касабланку для десантирования, как первоначально планировалось, или высадить
войска вслед за первым десантом у Орана и затем направить их вдоль железной
дороги в северо-западном направлении. Ни тот ни другой вариант не представлял
собой удачного решения, поскольку каждый из них требовал быстрого пересмотра и
изменения планов, к осуществлению которых уже приступили. Однако, закон
вероятности указывал на то, что нам пришлось бы принять одну из этих
возможностей.
К вечеру накануне десантирования донесения о погоде, полученные от одной из
наших подводных лодок в районе Касабланки, были мрачными, и я принял
предварительное решение: если условия не улучшатся, переориентировать западный
конвой на Гибралтар. Это серьезно расстроило бы все наши планы, но было бы
лучше, нежели бесцельно носиться в океанских водах, увертываясь от вражеских
подводных лодок.
Никогда за всю войну я не чувствовал такого облегчения, как тогда, когда на
следующее утро получил краткое сообщение, что условия на море у Касабланки
сложились не слишком плохие и десантирование идет в соответствии с планом. Я
сотворил молитву благодарности - мои сильные опасения рассеялись.
Неожиданные трудности возникли с радиосвязью. На первых стадиях операции
союзный штаб должен был полагаться исключительно на радиосвязь с оперативными
группами, следовавшими к указанным районам для десантирования, и мы чуть было
не пришли в смятение, обнаружив, что наша радиосвязь работает плохо, а иногда и
совсем отказывает. Эти неприятности приписывались главным образом перегрузке
каналов связи на наших штабных кораблях и в центре связи в Гибралтаре. Однако
каковы бы ни были причины, я решил как можно скорее перевести наш штаб на
Африканский континент.
Первое донесение о соприкосновении с противником было огорчительным. Корабль
военно-морских сил США "Томас Стоун", следуя в составе конвоя к Алжиру и имея
на борту усиленный американский батальон, был торпедирован 7 ноября всего в ста
пятидесяти милях от места назначения. Подробностей в донесении не сообщалось,
но возможность весьма существенных потерь в людях не исключалась. До сих пор в
этом отношении нам удивительно везло, но это не уменьшало беспокойства за
судьбу людей на корабле. В тот вечер мы так и не получили никаких
дополнительных сведений о судьбе людей, однако позднее стало известно, что
инцидент закончился благополучно. Потери оказались небольшими, да и сам корабль
получил не очень тяжелые повреждения. Однако солдаты и офицеры, не желая
спокойно ждать, когда их отбуксируют в какой-либо порт, с энтузиазмом
поддержали решение командира сесть на лодки и на них попытаться своевременно
добраться к месту десантирования. Но начавшееся к концу дня сильное волнение на
море не позволило им осуществить смелое намерение, и их пришлось взять на борт
эсминцев и других кораблей охранения и в конце концов высадить на берег с
опозданием примерно на двадцать часов. К счастью, отсутствие этого усиленного
батальона не оказало существенного влияния на ход операции.
В тот же день, 7 ноября, я провел самые огорчительные переговоры за всю войну.
Поскольку в Лондоне и Вашингтоне были искренне убеждены, что генерал Жиро мог
привести французов Северной Африки в лагерь союзников, в октябре мы через Мэрфи
начали переговоры с целью вызволить генерала из Южной Франции, где он, по
существу, находился под арестом. Тщательно продуманный план был разработан
нашими французскими друзьями и Мэрфи, который вернулся в Африку после тайного
|
|