|
долину, даже черные болота, - все покрывается цветами, и на несколько недель
Мерхавия превращается в самое красивое место, какое я когда-нибудь видела.
Но впервые я ее увидела задолго до того, как начались живительные зимние
дожди, и она выглядела совсем не так, как я себе представляла. Но не пейзаж
был там препятствием, которое предстояло преодолеть. Я твердо решила
доказать, что по закалке ничуть не уступаю киббуцникам и смогу справиться с
любым заданием. Не помню уж всех работ, какие мне поручали во время этого
"испытательного срока"; помню, что целыми днями собирала миндаль в роще
около киббуца и участвовала в посадке леса в скалах по дороге в Мерхавию.
Теперь это уже настоящий лес, и каждый раз, когда я там проезжаю, я
вспоминаю, как мы выкапывали бесчисленные ямы между камнями, как осторожно
опускали туда каждый саженец, спрашивая себя, доживет ли он до зрелого
возраста, и воображая, как прекрасна станет дорога, да и вся земля, если
примутся хотя бы вот эти наши деревья. Тут я работала. Возвращаясь в свою
комнату по вечерам, я и пальцем уже не могла пошевелить, но знала, что если
я не приду на ужин, все начнут смеяться: "А, что мы вам говорили? Вот вам
американская девушка!" Я бы с радостью отказалась от ужина, потому что
гороховая каша, которую мы ели, не стоила труда, затрачиваемого мною на то,
чтобы поднять ко рту вилку, но я все-таки шла в столовую. В конце концов
деревья выжили, и я тоже. Через несколько месяцев нас с Моррисом приняли в
члены киббуца, и Мерхавия стала моим домом.
Киббуцная жизнь в двадцатые годы была далеко не роскошна. Прежде всего,
еды было очень мало, а та, что была нам доступна, была страшно невкусная.
Наш рацион состоял из прокисших каш, неочищенного растительного масла (арабы
продавали его в мешках из козьих шкур, отчего оно невероятно горчило),
некоторых овощей с бесценного киббуцного огородика, мясных консервов,
оставшихся после войны от британской армии и еще одного неописуемого блюда,
которое готовилось из "свежей" селедки в томатном соусе. Мы эту "свежатину"
каждый день ели на завтрак. Когда наступила моя очередь работать на кухне,
я, ко всеобщему удивлению, была в восторге. Теперь-то, наконец, я смогу
что-нибудь сделать с этой ужасной едой.
Имейте в виду, что в те дни киббуцницы ненавидели работу на кухне, и не
потому, что это тяжело - по сравнению с другими, эта работа легкая - а
потому, что они считали ее унизительной. Они боролись не за равные
"гражданские" права - в этом у них недостатка не было, - а за равное
распределение обязанностей. Они хотели делать те же работы, что и мужчины, -
мостить дороги, мотыжить землю, строить дома, нести сторожевую службу; они
не хотели, чтобы с ними обращались, как будто они какие-то не такие, и сразу
же отправляли их на кухню. Все это происходило лет за пятьдесят до того, как
был изобретен неудачный термин "уименс'с либ" - но факт тот, что киббуцницы
были первыми мире успешными борцами за настоящее равенство. Но я относилась
к работе на кухне иначе. Я никак не могла понять, о чем тут беспокоиться, и
так и сказала. "А почему? - спросила я девушек, унывавших (или бушевавших)
от работы на кухне. - Чем, собственно, лучше работать в хлеву и кормить
коров, чем работать на кухне и кормить своих товарищей?" Никто не сумел на
это убедительно ответить, и я позволила себе больше думать о качестве нашего
питания, чем о женской эмансипации.
Я начала энергично - с преобразования меню. Прежде всего я избавилась
от ужасного растительного масла. Потом я отменила "свежатину" и ввела вместо
нее овсянку, чтобы люди, возвращающиеся домой с работы в холодное и мокрое
зимнее утро, могли съесть что-то горячее и питательное вместе со своей
обязательной порцией хинина. Никто не возражал против исчезновения
растительного масла, но все восстали против овсянки: "Еда для младенцев! Все
ее американские идеи!" Но я не сдавалась, и Мерхавия постепенно привыкла к
этому новшеству. Потом мне пришло в голову обновить посуду: наши
эмалированные кружки, выглядевшие такими белыми и чистыми, когда их только
что купили, через несколько недель облупились и заржавели, и от одного
взгляда на них у меня начиналась депрессия. И вот, ободренная успехом
овсянки, я, перед тем как опять настало мое дежурство по кухне, купила для
каждого стаканы. Они были куда красивее и пить из них было куда приятнее,
хотя надо признаться, что за неделю почти все они были перебиты, и
киббуцникам пришлось пить чай по очереди из трех оставшихся стаканов.
Проблемой стала и селедка, которую теперь с утреннего завтрака
передвинули на середину дня. Не у каждого были вилка, нож и ложка; у кого
была только вилка, у кого только ложка или нож. Девушки, работавшие на
кухне, мыли селедку и нарезали ее на маленькие кусочки, но не снимали с нее
кожу, так что за столом каждый делал это сам. И поскольку руки вытирать было
нечем, каждые вытирал их о рабочую одежду. Я стала снимать кожу. Девушки
возопили: "Вот, теперь она их еще и к этому приучит". Но у меня на это был
ответ: "А что бы вы делали у себя дома? Как бы вы подали селедку к столу? А
это ваш дом, ваша семья!"
По утрам в субботу мы варили кофе. Ввиду того, что по субботам мы не
могли отправить в Хайфу молоко, наше субботнее меню на молоке и
основывалось. Из этого молока мы делали "лебен" - простоквашу и "лебениа" -
та же простокваша, но пожирнее. Девушка, которая пекла печенье, входившее в
субботнее расписание, стерегла его как зеницу ока, потому что весь завтрак
состоял из кофе и печенья. В пятницу вечером кое-кто из молодых людей после
ужина начинал рыскать в поисках этого печенья и, случалось, находил его - и
тогда за завтраком разыгрывались трагедии. Когда пришла моя очередь готовить
на субботу, я рассудила так: ни масла, ни сахару, ни яиц (хозяйство наше
|
|