|
зарабатывал тем, что расписывал вывески.
Несмотря на то, что он не повышал голоса во время самых бурных ночных
споров, я заметила Морриса потому, что он был так хорошо образован: он,
самоучка, знал такие вещи, о которых Шейна и ее друзья и представления не
имели. Он любил, знал, понимал искусство - поэзию, живопись, музыку; он мог
без устали растолковывать достоинство какого-нибудь сонета - или сонаты -
такому заинтересованному и невежественному слушателю, как я.
Когда мы с Моррисом познакомились ближе, мы стали вместе посещать
бесплатные концерты в парке. Моррис терпеливо учил меня наслаждаться
классической музыкой, читал мне Байрона, Шелли, Китса и "Рубаийат" Омара
Хайяма, водил меня на лекции по литературе, истории и философии. Некоторые
музыкальные произведения для меня до сих пор ассоциируются с чистым и сухим
горным воздухом Денвера и чудесными парками, по которым мы с Моррисом
бродили каждое воскресенье весной и летом 1913 года.
Особенно большое впечатление на меня произвел один концерт - не столько
из-за музыки, которую я еле слышала, сколько из-за угрожающе-облачного неба.
Ради Морриса мне хотелось выглядеть как можно лучше, поэтому накануне того
дня я пошла в магазин (он назывался "пять и десять центов") и купила себе
новую ярко-красную соломенную шляпу, поскольку в продаже били только такие.
Купила с некоторой опаской, потому что она казалась мне немножко фривольной,
но зато она мне очень шла, и я надеялась, что Моррису понравится. До сих пор
с ужасом вспоминаю тот день, когда я ее впервые надела. Небо было сплошь
затянуто тучами, Моррис даже не заметил моей шляпы, я же так боялась, что
пойдет дождь и меня зальет красными струями, что я больше ни о чем не
думала.
Моррисом я восхищалась безгранично, одна только Шейна вызывала у меня
такое же восхищение. И причиной тому была не только его энциклопедическая
образованность, но и его мягкость, ум и чудесное чувство юмора. Он был
старше меня всего на пять-шесть лет, но казался гораздо взрослее, спокойнее
и уравновешеннее. Не отдавая себе в этом отчета, я влюбилась в него, и не
могла понять, что и он меня любит, хотя мы очень долго не говорили о наших
взаимных чувствах.
Шейне тоже очень нравился Моррис, и она, к счастью, одобряла наши
частые встречи. Но она строго напомнила мне, что не ради этого помогла мне
бежать из дому, и вообще, я приехала в Денвер учиться, а не слушать музыку и
читать стихи. К своей миссии опекунши Шейна относилась очень серьезно,
сторожила меня, как ястреб, и через несколько месяцев мне стало казаться,
что с тем же успехом я могла бы оставаться в Милуоки. Шамай давил на меня
гораздо меньше, но Шейна все круче натягивала поводья, и я стала проявлять
норов. В один прекрасный день, когда Шейна особенно раскомандовалась и
раскричалась, словно я была маленькая, я решила, что пора мне жить одной,
без опеки и вечных приставаний, и ушла из дому как была, в черной юбке и
белой блузке, в которых проходила целый день. Я не взяла с собой даже ночной
рубашки, не считая себя вправе брать вещи, которые мне покупали Шейна и
Шамай, раз я больше им не подчиняюсь и покидаю их дом. Закрыв за собой
двери, я решила, что - все: отныне я сама за себя отвечаю.
Минут через десять я сообразила, что, пока я еще не зарабатываю, надо
найти временное пристанище. Тут я несколько упала духом. На помощь пришли
две Шейнины подруги, которым я призналась, что мне негде жить; они всегда
очень хорошо ко мне относились и тут же предложили гостеприимство, которое
я, приунывшая, с благодарностью приняла. К сожалению, это была не самая
безопасная гавань: у обеих была вторая стадия туберкулеза. То, что я не
заболела, можно объяснить только маминой пословицей "Нарс мазл" - "дуракам
счастье". Они жили в тесной квартирке, состоявшей из комнаты с нишей и
кухни. Ниша, сказали они, будет в моем распоряжении столько, сколько я
захочу. Но так как обе были тяжело больны, я понимала, что они должны
ложиться спать рано и потому не решалась зажигать лампочку над своей
кроватью, когда темнело. Единственным местом, где я могла читать, не
беспокоя их и не слыша их мучительного ночного кашля, была ванная комната,
там-то я и проводила ночи, закутавшись в одеяло, запасшись кипой книг и
устрашающе длинным списком литературы, которым снабдил меня Моррис.
Конечно, в шестнадцать лет можно обойтись почти без всего, даже без
сна, и я была очень довольна своей жизнью, а еще больше, говоря по правде,
сама собой. Я не только нашла жилье, но и пришла к заключению, что средняя
школа может подождать. Я твердила себе, что я научилась управляться с
жизнью, а это важнее, чем школьные науки, к которым я раньше так тянулась.
Теперь, когда у меня имелась ниша, надо было найти работу. Отец говаривал
"Лес рубят, щепки летят". Я готова была к тому, что щепки будут щелкать меня
по лицу: найти работу было нелегким делом. Но через день-два я нашла работу:
в магазине, где шили юбки на заказ. Я снимала мерку для приклада. Нельзя
сказать, что это была интересная или возвышающая душу работа, но она давала
мне средства к существованию, и вскоре я смогла уже снять крошечную комнатку
- и притом без палочек Коха. Одно из последствий моей тогдашней работы: даже
и теперь я машинально обмеряю взглядом подол юбки и сама могу запросто ее
подшить.
Я считала себя, да и выглядела, очень взрослой для своего возраста, но,
по правде говоря, нередко мне хотелось вернуться назад жить с Шейной, Шамаем
и их новорожденной Юдит. Конечно, у меня был Моррис, о чем я даже написала
Регине ("Он не очень красивый, но у него прекрасная душа"), и другие
приятели - в частности, удивительный молодой человек из Чикаго, по имени
|
|