| |
посол своему правительству; однако необходимо быть настороже, заключал он, зная
коварство всех Сфорца, хотя бы настоящий момент и не требовал от миланского
регента особенной злодейской решимости, поскольку природа, по-видимому, взялась
ему помогать. Кончина племянника, здоровье которого ухудшилось, представлялась
скорой и неминуемой, и осталось распространять и поддерживать славу регента
Моро как мудрого и справедливого правителя, чтобы внезапное возмущение народа
ему не препятствовало.
По приказанию своего господина, давшего общую идею аллегории, Леонардо сделал
рисунок, а ученики перевели его на большую холстину и исполнили в красках с
обыкновенной при украшении праздников грубостью. Большое старание здесь ни к
чему: по миновании надобности картине, свернутой, будто какая-то негодная,
износившаяся занавесь, дадут прозябать и пылиться в чулане, где вещи исчезают
как бы сами собой с течением времени. А жаль, поскольку мгновенная
изобретательность и фантазия в таких произведениях проявляются наилучшим
образом. Тем более Мастер не доверяется полностью ученикам, а при частых
набегах, отрываясь от других дел, на ходу вносит изменения в первоначальную
композицию, распоряжаясь как полководец.
Итак, Зависть протягивает регенту пару очков, означающих проницательность,
Справедливость держится поблизости, Петух же, эмблема герцога Джангалеаццо и
его воплощение, встревожен появлением стаи Волков, то есть французов, как и
герцогиня Изабелла – Голубка. Однако Благоразумие спешит им на помощь, в одной
руке держа Змею, эмблему Сфорца-Висконти, а в другой – Метлу.
Имея в виду, что празднества в Павии предполагались по случаю торжественной
встречи Нового Кира, иначе говоря, французского короля Карла Восьмого, о чем в
свое время пророчествовал доминиканец, назвавшийся учеником фра Джироламо
Савонаролы, Моро своею метлой предупреждает французов, чтобы протекли сквозь
Ломбардию, как вода через сито, иначе их выметут, как шелуху какую-нибудь.
Опасаясь, что после кончины тяжко болевшего герцога Джангалеаццо король Неаполя,
его тесть, станет отстаивать наследственные права малолетнего внука, Моро,
желая предупредить события и действуя через миланских послов, нарочно возбудил
военные амбиции короля Карла, разрешив ему переход через Ломбардию; поддерживая
решимость короля вернуть Неаполь Анжуйскому дому, Моро обрисовал также
возможность дальнейшего движения в Турцию к гробу господню. Считается, что
таким образом Моро позволил французам проторить дорогу в Италию и отсюда все ее
несчастья. Оспаривая подобные обвинения, Моро указывал, что другие не поступают
иначе и что в этой стране не осталось простаков, рассчитывающих на собственные
силы. Флорентийскому послу Моро сказал:
– Вот вы все твердите мне об Италии, а между тем я ее никогда не видел. Так
можно ли погубить то, что ни увидеть нельзя, ни даже представить как целое?
В самом деле, составленную из многих больших и малых государств, соперничающих
или воюющих между собою, вступающих в союзы и лиги, возникающие внезапно и так
же распадающиеся, чтобы восстановиться в другом составе, Италию следует
признать несуществующей или заранее предназначенной к гибели, тем более
некоторые, в целях собственной выгоды причиняя ей какой-нибудь вред, выступают
под видом ее защитников. Так, кардинал делла Ровере, впоследствии папа Юлий
Второй, получивший название гонителя варваров, тогда готов был согласиться с
пришествием сатаны, чтобы причинить неприятность папе Александру Шестому Борджа.
Конечно, тот родом испанец и заботился исключительно о своем кошельке и
развлечениях самого гнусного рода, но означает ли это, что следует передаваться
французам? Между тем точно так же поступают частные лица. Когда Моро впустил
короля в Ломбардию, в его свите находился флорентиец Джулиано Сангалло, о
котором прежде упоминалось в связи с его оценкой Коня. Этот покинул Флоренцию
после смерти Великолепного Медичи от огорчения, а теперь, пользуясь оказией в
виде французского войска, желал возвратиться туда. Так что одному – папский
престол, другому – друзья и родительский очаг; но кого заботит Италия?
Между тем, хотя в конце августа созревают персики и другие плоды земледелия,
требующие приложения рук, и тут не до праздников, многие прибыли из сельской
местности исключительно чтобы приветствовать короля, в то время как горожане
уже две или три недели развлекались ожиданием и подготовкой торжеств, для чего
здесь находились Леонардо с учениками и другие живописцы и всевозможные мастера.
И вот теперь все эти люди толпились на улицах, а наиболее отважные взобрались
на крыши домов. Те же, кому было хорошо видно из окон, теснясь и приминая
лучшее и дорогое платье, выглядывали оттуда в нетерпении. Но прежде чем стало
что-нибудь видно, слабый ветер принес как бы далекие раскаты грома или шум волн.
После этого в свете закатного солнца наподобие морского смерча поднялся столб
пыли; и уже затем на дороге, вьющейся посреди холмов, показалась голова змеи,
призванной ужалить Италию. Но об этом мало кто догадывался, исключая наиболее
проницательных историков, как Гвиччардини,[42 - Гвиччардини Франческо
(1483–1540) – историк, уроженец Флоренции, автор знаменитого труда по истории
Италии от 1492 до 1530 г.] хорошо научившихся пронизывать воображением прошлое
и на основании такой воображаемой анатомии предсказывать будущее, – итальянцы
больше расстраивались внешностью французского короля, от которой не того
ожидали.
|
|