|
как бы в улыбке, безобразной и привлекательной одновременно. Хотя подбородок,
квадратною формой показывающий упорство и хитрость, кузнец не затрагивал,
внешность Лоренцо таким способом настолько усовершенствовалась, что его по
справедливости называют самым безобразным человеком Италии. На собраниях так
называемой платоновской академии, а верное, дружеского кружка братьев Медичи на
вилле в Кареджи или в других известных местах, Лоренцо обыкновенно сидел, как
бы испытывая боль в низу живота, и от этого сгорбившись и ухватившись за
поручни кресла. Из-за жестокой болезни – старший Медичи страдал от уремии –
цвет лица он имел желтый или оливковый. Поскольку же его рот обыкновенно
растянут гримасою, бывало трудно понять, огорчен он или радуется превосходному
обществу, представляющему род скрибократии – от латинского scriba, «писец» – и
управляющему отчасти Флоренцией поверх Синьории и магистратов.
Полагая первым достоинством человека латинскую и греческую образованность и
умение цитировать авторов, платоники влияют на окружающих не так своей
философией, которую мало кто может понять, как ученою спесью и высокомерием:
опасаясь прослыть невеждами, многие к ним подделываются и из кожи вон лезут,
чтобы похвалиться знанием каких-нибудь греческих аористов и других вещей из
грамматики, которые невозможно постичь. В этом, с позволения сказать, ученом
содружестве также никто другому не уступает, но каждый работает локтями и
языком, чтобы только приблизиться к Медичи и занять место рядом. Притом своих
оппонентов они по-всячески честят: поэта Луиджи Пульчи – что значит блоха –
наиболее выдающийся из платоников, Марсилио Фичино,[34 - Фичино Марсилио
(1433–1499) – писатель-гуманист, философ и теолог, виднейший деятель
Платоновской академии, считавший Платона предшественником Иисуса Христа.] иначе
не называл, как Терситом, злоба которого столь велика, что избавиться от нее
труднее, чем вычерпать песок с морского дна. Что касается чудовищной и
безобразной поэмы «Великий Морганте», Фичино считал это его произведение
сплошным, беспрерывным преувеличением преувеличенного, извращением истины,
издевательством над здравым смыслом и путаницей. Однако дерзкий насмешливый
автор, кажется, самый печальный человек на свете, если среди его крылатых
выражений, разлетающихся далеко, как почтовые голуби, одно сообщает: «Когда я
учусь жить, я учусь умирать». Один глаз этого Пульчи смеется, а из другого
выкатывается слеза, хотя не только от душевной раздвоенности, но и потому, что
Луиджи был ранен напавшими на него злоумышленниками, обиженными какою-то его
шуткой.
Поместившийся почетным образом по левую руку Лоренцо Великолепного Анджело
Полициано в возрасте семнадцати лет сочинил своего «Орфея», а в восемнадцать
приступил к чтению курса во флорентийском Студио, где толковал обучающимся
латинских и греческих авторов. Введение к курсу лектор назвал панэпистемон, что
по-гречески означает «всезнайка». Излагая порядок наук, после сочинений по
оптике Полициано рассматривает науку механики и чем она занимается.
– Как Герон,[35 - Гeрон Старший (род. в Александрии ок. 155 г. до н. э.) –
искусный механик; до нас дошли некоторые его сочинения – «Пневматика» и две
книги об автоматах.] так и Папп[36 - Папп Александрийский (жил в конце III века
н. э.) – греческий геометр.] утверждают, что в механике имеется одна часть
рациональная, которая занимается изучением чисел, звезд и вообще природы, а
другая хирургическая – от греческого хирос, «рука» – или прикладная, которая
распространяется на обработку металлов, строительное дело и живопись.
Живопись не только не причислена к свободным искусствам, как дисциплины
университетского тривиума и квадривиума[37 - Тривиум и квадривиум –
обязательные для изучения в средневековых университетах циклы наук.
Элементарный цикл – тривиум – включал грамматику, диалектику и риторику, высший
– квадривиум – музыку, арифметику, геометрию и астрономию.] – грамматика,
диалектика, риторика, музыка, арифметика, геометрия и астрономия, – но среди
ремесел поставлена после обработки дерева. Не может быть ничего унизительнее
этого, хотя именно благородная живопись оказала славе Флоренции наибольшее
количество важных услуг – таково общее мнение. Правда, не всех это заботило:
Доменико Гирландайо, которого Вазари называл одним из главных и превосходных
мастеров своего века, хотя досадовал, что не получает заказа расписывать стены,
опоясывающие Флоренцию, при подобных исключительных притязаниях оставался
простым, скромным человеком и, работая в каком-нибудь бедном монастыре,
довольствовался остатками монашеской трапезы и наблюдал только, чтобы хватило
еды его помощникам; при этом он стучал деревянными башмаками, как угольщик,
накрываясь мешком с двумя дырами вместо рукавов.
Леонардо желает быть возле Медичи так же красиво одетым, как те, что, по его
словам, расхаживают, чванные и напыщенные, украшенные не только своими, но и
чужими трудами. И питаться желает оп не остатками, предназначаемыми для свиней,
но чтобы восседать за той трапезой, где, по словам Данте в «Пире», вкушают
ангельский хлеб – так называет Поэт пищу знания. «О, сколь несчастны те, кто
питается той же пищей, что и скотина!» – продолжает великий тосканец,
сохраняющий, однако, надежду на человеческое благородство: «Поскольку каждый
человек каждому другому человеку – друг, а каждый друг скорбит о недостатках
любимого, постольку вкушающие пищу за столь высокой трапезой не лишены
сострадания к тем, кто у них на глазах бродит по скотскому пастбищу, питаясь
травой и желудями».
|
|