| |
он живет как придется».
78
Увлекаемый жадным своим влечением, желая увидеть великое множество
разнообразных и странных форм, произведенных искусной природой, блуждая среди
темных скал, я подошел ко входу в большую пещеру. На мгновение остановясь перед
ней пораженный, не зная, что там, изогнув дугою свой стан и оперев усталую руку
о колено, правой я затенил опущенные и прикрытые веки. И, когда много раз
наклонившись туда и сюда, чтобы что-нибудь разглядеть там, в глубине, – но
мешала мне великая темнота, которая там внутри была, – пробыл я так некоторое
время, внезапно пробудились во мне два чувства: страх и желание. Страх перед
грозной и темной пещерой, желание увидеть, не было ли какой чудесной вещи там,
в глубине.
Некоторые пользуются доверчивостью и любопытством других в целях собственной
выгоды. Когда двадцатилетний Микеланджело Буонарроти сделал мраморного спящего
купидона, наиболее догадливые советовали закопать его в землю и, когда он там
побудет и приобретет вид старинного, отослать в Рим и выручить больше денег,
чем если продавать как новую вещь. Микеланджело так и поступил, и Купидон
достался одному кардиналу, любителю древностей, уступившему его затем Цезарю
Борджа; тот же послал его в виде подарка Мантуанской маркизе Изабелле,
находившейся в Ферраре у родственников, герцогов д'Эсте. Маркиза отдарила
Цезаря карнавальными масками, которыми славилась Феррара, и там их продолжали
тайно изготавливать, хотя герцог Лодовико, могущественнейший из сторонников
Савонаролы, этих пьяньони, оплакивая гибель доминиканца, запретил служащий
развлечению промысел.
В 1501 году после отлучки во Францию, откуда он прибыл с титулом герцога
Валентино и четырьмястами копейщиками, Цезарь вновь появился в Романье и
продолжил широкую деятельность ради ее объединения. Осадив Камерино и желая
выгнать правителя, Цезарь настаивал перед Гвидобальдо Урбинским, чтобы тот
отдал ему артиллерию, необходимую для быстрого успеха. Из дружбы к Борджа
герцог легко на это согласился и еще послал ему в помощь две тысячи пехотинцев,
оставшись сам беззащитным, так что когда, находясь в пределах Урбино, Цезарь от
имени папы внезапно объявил себя законным владетелем дружественного ему
государства, герцогу Гвидобальдо не оставалось другого, как, проклиная свою
доверчивость, бежать в горы вместе с племянником, которого опекал. Человека,
посланного из Феррары с карнавальными масками, люди Цезаря задержали, приняв за
шпиона, тогда как ют первоначально посчитал их пастухами или охотниками,
поскольку, выслеживая скрывающегося Гвидобальдо, они были переодеты и имели
перепелиную сеть. Услыхав от конвоя о задержании этого посланного и также имея
в виду, что сопровождавшие герцога нарядились купцами, Цезарь развеселился и
сказал:
– Не есть ли такая игра с переодеванием наилучшее удовольствие и карнавал, а
достойнейшее перед другими занятие – изготавливать маски и наряжаться?
В сущности, Цезарю вторит Никколо Макьявелли в трактате о государе, когда
говорит, что тот должен хорошо овладеть как свойствами, доставшимися от
рождения, так и первоначально чуждой ему природою зверя, имея образцами лисицу
и льва, поскольку лев беззащитен против сетей, а лисица против волков. Отвечает
ли сам Цезарь подобному правилу, можно убедиться, рассматривая преступления и
каверзы, на какие решаются Борджа ради объединения Романьи под началом римской
курии. Но это было бы скучно, так как при разнообразии способов злодейство
остается безрадостным и унылым занятием. Если же Пикколо Макьявелли, занимающий
должность секретаря совета Десяти, то есть комиссии, которой Синьорией
Флоренции поручены дела войны и отношений с другими государствами, изучает
всевозможные бессовестные проделки, чтобы узнать, как лучше управлять
государством и подданными, такую работу правильно будет сравнить с
исследованием внутренностей живота, откуда распространяется отвратительный
запах.
Когда посольство Флоренции, обеспокоенной размахом деятельности Цезаря Борджа в
пограничных с нею областях, приблизилось к воротам Урбино, была глубокая ночь.
Лошади, кивая головами, едва не касались каменного покрытия улицы, круто
взбиравшейся к замку Монтефельтро, изгнанных Цезарем. Неудивительно, если страх
и желание овладевали людьми из посольства по мере их продвижения: страх перед
чудовищем Борджа, скрывающимся как бы в грозной пещере, желание и любопытство
понять причину могущества этого человека и из-за чего укрепленные замки,
правительства и целые государства падали, как зрелые яблоки, при его
наступлении.
Флорентийцы застали Цезаря Борджа в зале Ангелов, с удобством расположившегося
перед камином: движущийся свет огня трогал его красивое лицо как бы частыми
поцелуями, и одновременно в сумраке помещения, повсюду украшенного
|
|